"Дина Лампитт. Уснуть и только " - читать интересную книгу автора

Стратфорду хорошенькой. Сразу вслед за ними появились Пьер и Ориэль, причем
брат был одет весьма нарядно, а его сестра неожиданно скромно: в простое
темно-синее платье. Однако ее красота сразу приковала внимание архиепископа,
не ожидавшего встретить такое чудо в уединенной и непримечательной
деревушке, спрятавшейся в глуши лесов Суссекса. Значит, есть в этой
местности нечто, способствующее появлению и красоты, и силы, заключил
архиепископ, глядя на склонившихся перед ним Джона Валье из Глинда и его
миловидную изящную жену, которые также не были исключением из этого правила.
Они извинились за отсутствие старого сэра Годфри - отца Джона, который был
уже слишком слаб и немощен, чтобы выезжать из дому, даже ради архи епископа.
Не успели они занять свои места за стоящим на возвышении столом, как
появилась следующая гостья, очень высокая и неуклюжая, выглядевшая весьма
экстравагантно, несмотря на платье с длинным шлейфом из очень дорогой ткани
и золотую сетку, покрывавшую ее волосы. С первого взгляда архиепископ
распознал в ней богатую вдову.
Когда она подошла поближе, он увидел, что не только фигура, но и лицо
ее с блеклыми близорукими глазами, крупным некрасивым ртом и уродливо
торчащими вперед огромными зубами весьма непривлекательно. Несмотря на это,
Джулиана де Молешаль, по-видимому, считала себя обаятельной. Глупо и
самодовольно улыбаясь, она рухнула перед прелатом на колени и проблеяла:
- О, милорд!
Стратфорд торопливо отдернул пальцы от ее рта, но обнаружил что его
рукой тут же завладел какой-то молодой человек.
- Мой сын Джеймс, - представила Джулиана.
Бедняга был очень похож на мать, но его лицо к тому же было густо
покрыто пятнами и прыщами. Пробормотав себе под нос нечто неразборчивое,
Стратфорд поспешил перенести внимание на других гостей.
Не прошло и получаса, как все состоятельные жители окрестных селений -
Бивелхэма и Мэгфелда, - уже расположились на предназначенных для них местах.
Чести сидеть на возвышении рядом с архиепископом удостоились сэр Джон и
Алиса Валье, а также Роберт и Маргарет де Шарден. За нижними столами
разместились семьи менее важных гостей: Пети, Каде, Камден, а также Агнес де
Вотре, Петер Гуло, Адам де Русден, Николас ле Мист, Томас Ред и Лорене де
Ванборн. Двое опоздавших, Изабель де Бэйнден и ее муж, заняли места около
самого помоста.
Стратфорд услышал, как Джулиана де Молешаль шепотом обратилась к своему
сыну:
- Должно быть, она все-таки ведьма. Никто не может так выглядеть в
шестьдесят лет, не прибегая к колдовству.
Не испытывая ни малейшего волнения, архиепископ поднялся, соединил
ладони и начал читать молитву, не отказывая себе в удовольствии наблюдать за
своими благочестиво закрывшими глаза гостями. Он замечал всякие мелочи:
например, что в волосах Джона Валье уже серебрится еедина, а Пьер Шарден
потихоньку нежно поглаживает руку сидящего рядом с ним Джеймса Молешаля.
Мысленно отметив в памяти это обстоятельство, Стратфорд продолжал все так же
монотонно, ни разу не запнувшись, произносить слова молитвы.
Он увидел, как Николас ле Мист потихоньку встал и выскользнул из зала,
но через несколько минут вернулся - видимо, выходил облегчиться. Пробираясь
на свое место, он ухмылялся и одергивал одежду, за что заслужил осуждающий
взгляд Агнес де Вотре. В ответ Николас подмигнул и сделал непристойный жест,