"Джил Мари Лэндис. Только однажды ("Луизиана" #2)" - читать интересную книгу автора

малышки, беспомощно стоящей под дождем, насквозь промокшей и трясущейся от
страха. С такими глазами и фигурой она больше походила на шлюху, сбежавшую
от своего сутенера, чем на беглянку из монастыря, пытающуюся скрыться от
берберов.
Почти полквартала она шла вслед за ним. Бун слышал позади ее легкие
быстрые шаги по деревянному настилу, затем наступила тишина. Хантер убеждал
себя не оборачиваться, не впутываться в это дело.
Она явилась неизвестно откуда и уйдет куда-нибудь еще. Она сможет сама
со всем справиться. Не хватало ему еще о ней беспокоиться!
Бун прошел еще несколько кварталов и готов был уже закончить прогулку и
покинуть грязную улицу, как вдруг услышал пронзительный женский крик. Резкий
звук подобно взрыву снаряда разорвал тишину ночного воздуха. Хантер
мгновенно обернулся.
В отдалении две смутные фигуры боролись возле фонарного столба. Желтый
свет фонаря высвечивал неясные силуэты, сцепившиеся в неистовой схватке.
Капли дождя сверкали крошечными бриллиантами в мерцающем ореоле пышных
растрепанных локонов, образуя нимб вокруг белокурой головки. Хантер бросился
на помощь. Его мокасины гулко бухали по мокрому деревянному настилу.
Развязный тип, по виду карточный шулер, в цилиндре, визитке и узких
брюках со штрипками, осаждал домогательствами Святую Терезу из Алжира.
Картежник так увлекся, атакуя свою беззащитную жертву, что не увидел и
не услышал Хантера, пока не оказалось слишком поздно. Еще в шести шагах от
мерзавца Бун ощутил крепкий запах виски. В два счета он оттащил негодяя от
сумасшедшей блондинки, размахнулся и нанес картежнику сокрушительный удар в
челюсть, прежде чем тот успел сообразить, что происходит. Побежденный
опрокинулся на спину и так и остался лежать навзничь под непрекращающимся
дождем. Жилет картежника окрасился кровью. Атласная ткань слабо поблескивала
в тусклом свете уличного фонаря.
Джемма бросилась к Хантеру, едва не сбив его с ног. Он снова оттащил ее
под прикрытие широкого балкона.
- Всемилостивый Господь! Меня могли убить... или того хуже! Вы просто
не можете бросить меня одну! - воскликнула она, прижимаясь к нему. Рыдания
рвались у нее из горла, она вся дрожала. Неподдельный ужас застыл в ее
голубых глазах, полных слез.
Хантер подумал о Люси, дочери Амелии, которая была ненамного младше,
этой бедняжки. Что, если бы Люси оказалась одна на улице и никто не помог бы
ей? Бун не допускал мысли, что робкая маленькая Люси могла бы когда-нибудь
оказаться в таком положении, но все-таки не мог не сравнивать этих двоих.
Годы ответственности сделали свое дело.
- Я направляюсь на Чупитулас-стрит. Устрою вас там в гостиницу, но
дальше вам придется управляться самой.
- Чупитулас? - Джемма покатала незнакомое слово на языке, как бы пробуя
его на вкус.
- Она выходит к реке. Вы могли ее видеть, когда вылезали из своего
кувшина из-под масла в гавани.
Девушка слегка смутилась, а затем фыркнула.
- Я находилась в кувшине только до тех пор, пока его не занесли на
борт.
Со страхом покосившись на все еще неподвижного картежника, она
обхватила себя руками и содрогнулась.