"Джил Мари Лэндис. Только однажды ("Луизиана" #2)" - читать интересную книгу автора

- Мистер Бун! - произнесла она с откровенным восторгом. - Это было
потрясающе!
Натчезский тракт, неделю спустя
Черный покров окутал дикую местность вдоль едва заметных индейских
троп, которые белые пришельцы, направлявшиеся на север, называли трактом.
Джемма лежала на боку, на одном только одеяле, отделявшем ее от твердой
земли, и, глядя вдаль сквозь трепещущие языки пламени небольшого походного
костра, прислушивалась к звукам ночи.
Джемма закрыла глаза и попыталась представить себе Теодора Холла. Вот
старик вышагивает рядом с ней вдоль пристани в Бостонской гавани и
рассказывает о стройных кораблях и экзотических портах, где ему довелось
побывать. Джемма подложила ладонь под щеку и закрыла глаза, но через секунду
снова открыла их.
Хантер Бун был где-то за пределами освещенного костром пространства.
Девушка чувствовала его присутствие и знала, что он обходит стоянку перед
тем, как усесться у костра и заступить на первую ночную вахту.
Девушка быстро поняла, что выбрала превосходного проводника. Хантер был
основательным и серьезным, и даже если иногда казалось, что он действует
неохотно, он, без сомнения, был человеком слова.
Джемма мечтала о приключениях, пока же все сводилось к утомительному
путешествию по дремучим сосновым лесам и заросшим густой травой долинам в
обществе угрюмого молчуна, ни разу еще не произнесшего и десяти слов кряду.
Хантер пребывал в дурном расположении духа и держался особняком с того
самого момента, как они покинули Новый Орлеан. Неделя путешествия по тракту
не улучшила его настроения. Что бы она ни делала, все, видимо, его
раздражало. Все их общение сводилось к грубовато-отрывистым приказаниям,
которые ей отдавал Хантер. Девушка охотно хваталась за любую работу, которую
он ей поручал.
И единственным делом, с которым она успешно справлялась, оказался сбор
хвороста. Поджарить бекон так, чтобы он не подгорел, или вообще хоть
что-нибудь приготовить было ей не под силу. В конце концов, Хантер настоял
на том, что будет готовить сам.
Опасаясь, что Бун потеряет терпение и бросит ее на дороге дожидаться
следующей группы путешественников, Джемма ни разу не пожаловалась, хотя зад
и спина у нее постоянно болели после многочасовой скачки верхом. Когда тропа
становилась слишком узкой и малозаметной, им приходилось спешиваться и вести
лошадей под уздцы. Ее нежные ступни, натертые грубыми кожаными башмаками,
болели почти так же сильно, как избитые ягодицы. Однажды, когда она
задержалась, чтобы обтереть ноги влажной тряпкой, Хантер заметил, как она
морщится от боли, но не выразил сочувствия.
Он почти с ней не разговаривал. Джемма не понимала, как можно так долго
молчать. Но с самого первого дня Хантер Бун более чем ясно дал понять, что
не собирается принимать участия в ее "пустопорожней болтовне", как он
красочно охарактеризовал ее склонность к разговорам.
Джемма печально вздохнула. Девушке очень хотелось, чтобы дед мог
увидеть ее сейчас.
Внезапно из темноты послышался голос Хантера:
- Вам бы лучше поспать перед дежурством. - Его мокасины на мягкой
подошве не позволили ей услышать, как он пересек лесную поляну.
Джемма сразу же подняла голову и села. Ей не надоедало на него