"Джоанна Лэнгтон. Итальянский темперамент " - читать интересную книгу автора

- Подумать только, лживая мелкая мошенница, ловко обманывающая людское
доверие, вдруг собирается занять ответственный пост в благотворительном
обществе, - издевался Винченцо. - В обществе, без сомнения, полно
благонамеренных людей, но, увы, они больше интересуются охраной окружающей
среды, а не финансовой выгодой или строгим контролем за благотворительными
фондами. И вот тут, как лиса в курятнике, полном беспомощных, пушистых
цыплят, появляется наша милая Марша. Да у Шульца последние волосы на голове
дыбом встанут, когда он узнает, что ты за хищница.
- Как ты смеешь говорить о том, что я обманываю людское доверие? -
горячо возразила Марша. - Произошло чудовищное недоразумение...
- Но, как мне кажется, оно принесло тебе немалую пользу! - Взгляд его
выпуклых, темных глаз был странно холодным. - Я теперь точно знаю, что ты
собой представляешь. Только не говори, что ты изменилась. Стоило мне
увидеть, как ты вертишь хвостом перед старым Шульцем, я сразу все вспомнил.
Как же, такая трогательная, хрупкая малютка, - с подчеркнутой издевкой
продолжал он, в упор разглядывая ее фигурку.
Его рот сжался в узкую линию. - Естественно, всем мужчинам сразу
хочется защитить тебя. И я не виню этого старого козла за то, что он
попался на твою удочку. Видит Бог, разве я сам не оказался на том же
крючке?
Атмосфера накалялась с каждой минутой. Его голос звенел от
нескрываемой ненависти. Она почти физически ощущала ее.
- Винченцо, я...
Протянув руку, он сжал ее тонкое запястье и дернул к себе.
- Заткнись, - грубо рявкнул он. - Я знаю, ты хитра, но твоя жадность
заставляет тебя делать непростительные глупости. Ты вероломная сучка, но
времена, как ты знаешь, имеют обыкновение меняться. Предав меня, ты
совершила большую ошибку.
Не в силах освободиться из его сильных рук, дрожа всем телом, Марша
выкрикнула:
- Я не предавала тебя!
- Ты предала меня вдвойне! И как работодателя и как любовника! -
Винченцо окинул ее испепеляющим взглядом.
Взмахнув одной рукой, Марша ударила его по твердой щеке так сильно,
что у нее даже заболели пальцы. И замерла, сама пораженная яростью,
вырвавшейся наружу. До этого она никогда в жизни никого не била.
Марша вся побелела, губы ее дрожали. Винченцо не моргнул даже глазом.
Наоборот, к ее великому удивлению, он улыбнулся, и от этой улыбки у нее по
всему телу пробежали мурашки. Это была улыбка тигра, попробовавшего жертву
на зуб. Винченцо понял, что она потеряла над собой контроль, и
торжествовал. Негромко рассмеявшись, он выпустил ее руку.
К горлу подступали слезы, она лихорадочно дергала дверцу машины, но та
не открывалась.
- Она заперта, - спокойно заметил Винченцо и завел двигатель.
- Куда ты собираешься меня везти?
- В твою трогательную скромную комнатку. Выбранную, вероятно, в
расчете на доверчивость Шульца. Он весьма наивен, - заявил Винченцо. - Ведь
стоит поглядеть на твой шикарный наряд, как сразу появятся некоторые
сомнения в том, что ты бедствуешь.
- Это платье я одолжила, - резко ответила Марша, совершенно не