"Джоанна Лэнгтон. Обрести себя " - читать интересную книгу автора

всяких слухов, объектом которых являешься ты? - сурово продолжил отец,
обращаясь к Кэсси.
- Я только перестала встречаться с Чарлзом. У меня были на это свои
причины. И не понимаю, почему моя личная жизнь сейчас так бурно обсуждается.
Я не давала никакого повода для подобных пересудов. К сожалению, в жизни не
все случается так, как хочется тебе. Многие люди сходятся, а потом
расстаются, и я не намерена никому давать никаких объяснений.
- На твоем месте я не был бы столь дерзок. Правда слишком уж очевидна.
Кэсси опустила голову - слишком нестерпимо было для нее видеть холодный
и презрительный взгляд отца, в котором не было ни капли любви и понимания.
- Я не ответственна за его смерть, - упрямо сказала она, протестующе
подняв руки.
- Сегодня утром Элиза отправилась в коттедж, не желая больше оставаться
здесь, - произнес отец, словно не слыша слов дочери. - А я хочу, чтобы она
всегда была рядом со мной, особенно теперь. Поэтому я принял следующее
решение. Мне придется значительно сократить твои карманные расходы. Ну а
ты... - он немного помедлил, потом решительно закончил: - покинешь этот дом!
Кэсси на мгновение показалось, что комната заходила ходуном, а лицо
отца расплылось и отдалилось. В услышанное просто невозможно было поверить.
Неужели отец способен вышвырнуть ее за дверь, как ненужную вещь? Или любовь
к Элизе настолько ослепила его, что затмила разум, заставляя действовать
столь жестоко?
- Поверь мне, Кэсси, я не считаю это наказанием и хочу думать, что
поступаю правильно, - произнес Эдвард Ллойд. - Но очевидно, что ты изрядно
избалована и привыкла считаться только с собой.
- Неправда! - вырвалось у девушки.
- Нет, правда, - жестко заметил отец. - Самостоятельность пойдет тебе
только на пользу. Хватит парить в облаках - пора браться за ум и начинать
жить по-настоящему.
- Но я...
- А после смерти Чарлза я вообще сомневаюсь, что тебя по-прежнему будут
приглашать в приличные дома. Боюсь, что даже твое появление на различных
вечеринках люди сочтут неприличным.
- Как же мне теперь жить? Неужели ты сможешь вот так выгнать меня? Я же
осталась совсем одна!
- Ты уже достаточно взрослая, чтобы принимать решения, не так ли?
От неожиданно раздавшегося телефонного звонка Кэсси вздрогнула. Эдвард
кивнул дочери, давая понять, что разговор закончен, и снял трубку.
В течение нескольких секунд девушка стояла неподвижно. С тяжелым
вздохом, исходившим, казалось, из глубин ее существа, она закрыла глаза,
отгораживаясь от всего мира. С того дня, как погиб Чарлз и все
недвусмысленно обвинили ее в этом, она жила как тяжело раненый человек, еще
не осознавший до конца всего ужаса свалившегося на него несчастья. С
неприятностями всегда так: одни влекут за собой другие, и вся твоя жизнь
превращается в хаос, прежде чем успеешь хоть в чем-то разобраться.
Кэсси не могла не понимать, что события последних дней отразились на
ней. И сейчас она чувствовала, что ее руки так сильно сжаты в кулаки, что
ногти впились в ладони, а тело сотрясает нервная дрожь. Не помня себя от
боли и отчаяния, девушка бросилась в свою комнату и закрыла дверь на ключ. В
ее мозгу кружился калейдоскоп образов, и в центре этого вихря был Чарлз -