"Джоанна Лэнгтон. Укрощенная гордость " - читать интересную книгу авторазвучала безнадежная горечь.
- Но теперь уже нет, - тихо возразил Франко. - Теперь она принадлежит мне. Полетт стиснула зубы. Оборудование старело, доходы падали, жена страдала склонностью к излишне дорогим покупкам - оттого шесть лет назад Рональд Харрисон и позволил Франко выкупить семейную фирму. Назначенный на пост исполнительного директора, ее отец, казалось, был даже доволен этим, а когда появилась новая техника и завязались новые экспортные связи, "Харрисон энджиниринг" стала процветать. Чувство вины, словно нож, пронзило сердце Полетт. Если бы не она, Франко Беллини никогда не появился бы в их жизни. Если бы не она, фирма до сих пор принадлежала бы ее отцу. Если бы не она, Рональд не опасался бы сейчас возможности быть привлеченным к суду по обвинению в растрате. Все внутри у Полетт сжалось, и ее охватило такое отвращение к человеку, с которым она вынуждена была вести телефонный разговор, что ее чуть не затошнило. - Папа собирается вернуть деньги... Если бы не ревизия, то ты бы ничего и не узнал! - вскричала она, чуть не плача. - А как ты думаешь, зачем я устраиваю неожиданные ревизии в филиалах фирмы? - мягко осведомился Франко. - Служащих, вроде твоего отца, порой охватывает такая алчность, что их удается схватить за руку в тот момент, когда они запускают пальцы в кассу. Полетт задрожала от негодования, сердце ее готово было выскочить из груди. - Это не жадность... он был в отчаянии! Холле". Уверен, что тебе не нужно напоминать, в каком номере. В девятом, - уточнил он тем не менее, . - Буду ждать тебя час и еще одну минуту, не больше. Если ты не придешь, другого шанса не будет, белла донна. Ошеломленная местом, которое он избрал для встречи, и взбешенная заключающимся в его словах сарказмом, Полетт крикнула, задыхаясь: - Не трать зря времени! Скорее ты окажешься в аду, чем я переступлю порог этого гнусного отеля! - Наверное, любопытно было глядеть, как ты ковыляла тогда в одной туфельке, - с издевкой произнес Франко. - Горничная нашла вторую под кроватью. Я ее до сих пор храню. Золушкина туфелька... - Пошел бы ты... - процедила она в трубку. - И насколько мне помнится, ты чуть не потеряла тогда что-то гораздо более интимное, - продолжал Франко задумчиво. Покраснев до корней волос, Полетт швырнула трубку, прежде чем он успел напомнить ей об отвратительной, непростительной слабости, которая охватила ее в тот день. Нет, меньше всего хотелось ей вспоминать сейчас о случившемся тогда, шесть лет назад, в этом дурацком отеле. Хватит! - захотелось крикнуть ей. Хватит. Но, конечно, она не стала кричать. Полетт было противно терять над собой контроль. Она выросла, чуть ли не каждый день рыдая у закрытых дверей спальни своих родителей, затыкая уши, чтобы не слышать, как мать орет на ее бедного отца. И она поклялась, что будет совершенно другой, что станет подавлять собственную вспыльчивость всеми своими силами. Она будет доброй, сильной и беспристрастной. И если она не станет поддаваться подобным страстям, то и ее никто не сможет обидеть. |
|
|