"Джоанна Лэнгтон. Укрощенная гордость " - читать интересную книгу автора Хуже всего ей было сейчас, оглядываясь назад, чувствовать, что она все
же нарушила свое правило. И как результат - страдание и тревога, охватившие ее душу. Стремясь убежать от этого пугающего отголоска прошлого, Полетт покинула спальню и вернулась к отцу. Осунувшийся и постаревший от усталости и переживаний последних дней, он поднял голову и заговорил снова, не сознавая даже, что она выходила из комнаты. Он был настолько погружен в свои проблемы, что казалось, будто вообще находится очень далеко отсюда, чуть ли не на другой планете. - Мне пришлось отдать все свои ключи... даже ключ от машины. Мне не позволили даже снова зайти в мою контору, - бормотал Рональд. - Потом вооруженные охранники вывели меня из здания... это чудовищное унижение! Наверное, так приказал Франко. Неужели ее отец не заслужил хоть малейшего уважения? - Папа... - Полетт душили слезы, и голос ее оборвался. Она рванулась через комнату и попыталась обнять отца, но он отшатнулся от нее. - Я и сам поступил бы с вором так же... - Он полностью признавал свою вину. - Ты не вор! Но Рональд даже не пытался добавить что-либо в свое оправдание. С какой бы стороны ни взглянула Полетт на случившееся, везде она чувствовала собственную вину. Ей нужно было находиться тогда рядом с отцом, понять, что он в опасности. Через неделю после того, как Франко перекупил фирму "Харрисон энджиниринг", мать Полетт ушла из дому и подала на развод. Слишком уж сильным искушением стали для Линды Харрисон те деньги, что принесла продажа фирмы. Рональд ощущал себя тогда полностью опустошенным. Он многочисленные измены. Рональд сделал бы все, чтобы удержать ее... он ползал бы перед ней на коленях, извинялся, умолял остаться с ним. И лишь дочь почувствовала облегчение после того, как Линда ушла. Она так и не заметила, в каком вакууме оказался ее отец после ухода жены. Полетт наблюдала, как он с головой уходит в работу, живя лишь делами фирмы, ибо больше у него не оставалось ничего. Почему-то ей не пришло в голову, что теперь, когда предприятие стало процветать и приносить те деньги, о которых ее алчная мать могла только мечтать, отцу приходилось с горечью осознавать тот факт, что предприятие уже не принадлежит ему полностью и прибыли, которые оно стало приносить, уже не способны укрепить его разваливающийся брак. Но играть?.. - Хотелось как-то провести время, чем-то себя занять, - оправдывался отец перед дочерью. - Я частенько проигрывал, но считал, что удача переменчива и рано или поздно она улыбнется мне... Рональд Харрисон замолк и долго сидел, не произнося ни слова, потом вдруг тяжело поднялся и старческой шаркающей походкой двинулся к двери. - Куда ты идешь? - воскликнула Полетт. - Домой... Мне нужно побыть одному, Полли... Пожалуйста, пойми меня правильно, дорогая. Она в отчаянии бросилась за ним. - Папа, сейчас нам лучше быть вместе! Прошу тебя, останься. - Извини, Полли. Не сейчас, - тяжело выдохнул отец, не смея поднять на нее виноватых глаз. Что причиняло ему больше страданий? Стыд, угроза суда, потеря дома, |
|
|