"Джоанна Лэнгтон. Только твоя" - читать интересную книгу автора - Нет! Я не желаю тебя слушать! - Старик отошел к окну. - Отправляйся
домой и подумай о том, что вы с матерью потеряли. Если бы ты вышла за Гвидо Доминциани... - Я бы кастрировала его! - выкрикнула Корделия. Выдержка изменила ей, как только она осознала, что ее миссия не удалась. Джакомо резко обернулся, и выражение его лица заставило ее потупиться. - По крайней мере, Гвидо научил бы тебя, как разговаривать с мужчиной, да к тому же старшим по возрасту! Ты ничего не добилась, тяжело вздохнула Корделия, и только подлила масла в огонь. Тебе следовало припасть к ногам деда, посыпая пеплом понурую голову и горько сожалея о разорванной помолвке. Тогда, возможно, ты чего-нибудь и добилась бы... Старик жестом дал понять, что разговор окончен. - Мое прощение ты могла бы получить, только выйдя замуж за Гвидо, - непреклонно произнес он. - Скорее я стала бы премьер-министром, - в отчаянии пробормотала девушка. - Думаю, ты все поняла. - А если мне удастся женить его на себе, я по-прежнему наследую империю Кастильоне? - поинтересовалась Корделия. Старик грозно сдвинул брови и посмотрел на нее уничтожающим взглядом. - О чем ты говоришь? Женить на себе Гвидо Доминциани, которого ты жестоко оскорбила? Да он может заполучить любую девушку, стоит только захотеть... - Редкая девушка обладает приданым, которое ты предложил ему за мной Джакомо чуть не задохнулся от такой наглости. - У тебя что, совсем стыда нет? - Вероятно, я утратила его вместе с иллюзиями, когда ты попытался сбыть меня с рук, словно одну из своих компаний, - резко парировала она. - Но ты так и не ответил на мой вопрос. - Я не понимаю, какова его цель. - Предельно раздраженный, старик развел руками. - Просто хочу знать. - Ну что ж... - Джакомо задумчиво прошелся по комнате. - Если бы ты все-таки стала женой Доминциани, я бы переписал на его имя контрольный пакет акций "Кастильоне Корпорэйшн" прямо в день вашей свадьбы... Но это невозможно! - Широкие плечи старика опустились, и у него вырвался горький смешок. - Да, я мечтал передать дело всей моей жизни в надежные руки. Неужели я хотел слишком многого? Корделия поджала полные губы. Хотя ее несчастная мать, Мирелла Кастильоне, никогда не обвиняла своего отца в том, что тот отказался от нее, девушка уже давно поняла, что для этого человека благополучие бизнеса значит гораздо больше, чем родственные узы. Что ж, раз дед принял меня только из любопытства и ничто не может его поколебать, зачем оставаться там, где мне не рады? - вздохнула девушка. Она встала и направилась к двери, но в последний момент все же решила сделать еще одну попытку достучаться до сердца Джакомо. - Здоровье мамы ухудшается, - бросила Корделия через плечо. Старик проворчал что-то гневное на родном языке. |
|
|