"Джоанна Лэнгтон. Только твоя" - читать интересную книгу автора

- Нет! Я не желаю тебя слушать! - Старик отошел к окну. - Отправляйся
домой и подумай о том, что вы с матерью потеряли. Если бы ты вышла за Гвидо
Доминциани...
- Я бы кастрировала его! - выкрикнула Корделия. Выдержка изменила ей,
как только она осознала, что ее миссия не удалась.
Джакомо резко обернулся, и выражение его лица заставило ее потупиться.
- По крайней мере, Гвидо научил бы тебя, как разговаривать с мужчиной,
да к тому же старшим по возрасту!
Ты ничего не добилась, тяжело вздохнула Корделия, и только подлила
масла в огонь. Тебе следовало припасть к ногам деда, посыпая пеплом понурую
голову и горько сожалея о разорванной помолвке. Тогда, возможно, ты
чего-нибудь и добилась бы...
Старик жестом дал понять, что разговор окончен.
- Мое прощение ты могла бы получить, только выйдя замуж за Гвидо, -
непреклонно произнес он.
- Скорее я стала бы премьер-министром, - в отчаянии пробормотала
девушка.
- Думаю, ты все поняла.
- А если мне удастся женить его на себе, я по-прежнему наследую империю
Кастильоне? - поинтересовалась Корделия.
Старик грозно сдвинул брови и посмотрел на нее уничтожающим взглядом.
- О чем ты говоришь? Женить на себе Гвидо Доминциани, которого ты
жестоко оскорбила? Да он может заполучить любую девушку, стоит только
захотеть...
- Редкая девушка обладает приданым, которое ты предложил ему за мной
десять лет назад, - возразила Корделия.
Джакомо чуть не задохнулся от такой наглости.
- У тебя что, совсем стыда нет?
- Вероятно, я утратила его вместе с иллюзиями, когда ты попытался сбыть
меня с рук, словно одну из своих компаний, - резко парировала она. - Но ты
так и не ответил на мой вопрос.
- Я не понимаю, какова его цель. - Предельно раздраженный, старик
развел руками.
- Просто хочу знать.
- Ну что ж... - Джакомо задумчиво прошелся по комнате. - Если бы ты
все-таки стала женой Доминциани, я бы переписал на его имя контрольный пакет
акций "Кастильоне Корпорэйшн" прямо в день вашей свадьбы... Но это
невозможно! - Широкие плечи старика опустились, и у него вырвался горький
смешок. - Да, я мечтал передать дело всей моей жизни в надежные руки.
Неужели я хотел слишком многого?
Корделия поджала полные губы. Хотя ее несчастная мать, Мирелла
Кастильоне, никогда не обвиняла своего отца в том, что тот отказался от нее,
девушка уже давно поняла, что для этого человека благополучие бизнеса значит
гораздо больше, чем родственные узы.
Что ж, раз дед принял меня только из любопытства и ничто не может его
поколебать, зачем оставаться там, где мне не рады? - вздохнула девушка.
Она встала и направилась к двери, но в последний момент все же решила
сделать еще одну попытку достучаться до сердца Джакомо.
- Здоровье мамы ухудшается, - бросила Корделия через плечо.
Старик проворчал что-то гневное на родном языке.