"Рут Райан Ланган. Розы Гленросса " - читать интересную книгу автора

Руки девушки замерли. Капюшон мешал Джейми определить, куда она
смотрит, но, по крайней мере, он знал, что все-таки завладел ее вниманием.
Он понизил голос до таинственного шепота.
- А потом хитрая девушка ждет, пока утром не раздастся стук в дверь.
Как только мужчина переступит порог, заклятие вечной любви тут же вступит в
силу.
Джейми показалось, что девушка раздраженно фыркнула. Он широко
улыбнулся. Она слышит, теперь Джейми был в этом твердо уверен. Тогда почему
же она молчит? Потому что не может? Или просто не хочет?
Все эти вопросы только разожгли его любопытство и прибавили сил,
поэтому Джейми копал, пока солнце не стало клониться к закату. И хотя сил у
него было хоть отбавляй, он не стал протестовать, когда девушка вдруг
направилась к маленькой кладовке и стала складывать свои инструменты. Он
последовал ее примеру и аккуратно поставил внутрь лопату и мотыгу. Когда он
обернулся, Ева уже входила в арку. Все, что он смог разглядеть, это
взвившиеся полы плаща и ее лодыжки. "Ну не вид же стройных женских ножек
заставил меня вспотеть! - убеждал себя Джейми. - Просто я отвык от тяжелой
работы".
Как все-таки хорошо поработать на свежем воздухе! Он соскучился по этой
приятной боли в натруженных мышцах и чувству удовлетворения, приходящему
после дня, проведенного в честном труде.
Джейми направился в свою комнату, чтобы смыть с тела грязь и съесть
еду, которую заботливые монахини наверняка оставили в его комнате. Лорд не
сомневался, что завтра у него будут ныть все мышцы, и очень надеялся, что
усталость поможет ему заснуть спокойно и не вскакивать ночью в холодном
поту. С тех пор как он пришел в себя, Джейми ни одной ночи не спал спокойно.
Мать-настоятельница подняла голову, когда тень стоящего в дверях
мужчины упала на поверхность ее письменного стола.
- Милорд, вы до сих пор не спите? Я думала, что усталость поможет вам
заснуть.
- Я тоже на это надеялся, преподобная мать, - Джейми подошел к ее
столу, и монахиня увидела, что он озабоченно хмурится. - Я пришел к вам с
просьбой.
- Все что угодно, милорд, - настоятельница сложила руки перед собой.
- Скажите, что вам известно о девушке, которую вы зовете Евой?
Пожилая женщина удивленно подняла бровь.
- Милорд, не в наших правилах рассказывать о пациентах. Если бы эта
девушка пришла сюда с таким вопросом, я и ей ответила бы так же.
Он раздраженно передернул плечами.
- Я не собираюсь вмешиваться в ее личную жизнь, но меня заинтересовала
ее самоотверженная любовь к саду. Откуда эта увлеченность?
- Понятия не имею, милорд. Иногда кажется, что она одержима навязчивой
идеей восстановить сад. Вообще-то, она дала обет остаться здесь, пока сад не
станет таким, каким был раньше.
При этих словах Джейми нахмурился еще сильнее.
- Откуда она может знать, каким он был раньше? Судя по тому, что я
слышал, ее, как и меня, привезли сюда совсем недавно, после битвы.
- Это действительно так, милорд, - мать-настоятельница замолчала,
словно раздумывая, имеет ли она право продолжать. Потом она встала и
поманила лорда за собой. - Пойдемте, я хочу вам кое-что показать.