"Салли Лэннинг. Третий лишний " - читать интересную книгу автора Рассказ был живой, пронизанный трогательными воспоминаниями, иной раз
забавными, иной раз вызывавшими чуть ли не слезы на глазах у Крис. Это неожиданно сблизило их с миссис Смиттер. Она достала из машины - на грузовике сегодня уехал Том - моток оранжевой ленты и разложила ее на земле, намечая клумбы. Затем принялась втыкать в траву палочки там, где следовало посадить небольшие деревца и кусты. Неожиданно миссис Смиттер подняла голову от этих разметок. - Кажется, звонят в дверь. Я сейчас вернусь, дорогая. Наверное, это почтальон - я жду посылку из Нью-Йорка. Крис осталась в саду, продолжая размечать посадки и делая пометки в записной книжке. Она как раз прикидывала, сколько тени будут давать деревья, когда из дома раздались голоса - хрипловатый мужской смешивался с мягкими тонами старой дамы. - Я так рада видеть тебя, милый. Какой приятный сюрприз ко дню рождения. Я, кстати, тоже решила сделать себе подарок и привести в порядок сад. - Вот и отлично! Давно пора. Крис в ужасе замерла - она узнала этот голос. Он принадлежал Гарольду. Но ведь это невозможно: Гарольд в Нью-Йорке. Крис буквально приросла к месту, сердце ее бешено заколотилось. В следующую секунду миссис Смиттер вышла из дома, и Крис сделала отчаянную попытку придать своему лицу некое подобие выражения вежливого интереса. - Как раз сегодня, - говорила миссис Смиттер, - я пригласила чудесного специалиста... Гарольд, это Крис Робинс она дизайнер по садам и паркам. "Мой сын Гарольд Фарбер"... Чувствуя себя стоящей на краю разверстой пропасти, Крис хрипло пробормотала: - Как поживаете, мистер Фарбер? Гарольд стоял позади матери, бледный от ярости - ярости столь бешеной, что Крис невольно попятилась. Зачем нечеловеческим усилием воли ему удалось справиться с собой, и он произнес почти спокойно: - Рад познакомиться. Миссис Смиттер радостно сообщила; - В следующий раз, когда приедешь, ты этот сад не узнаешь. Ты не можешь себе представить, какие у Крис замечательные идеи. Крис внутренне застонала - надо же было Мелани так удачно выбрать слова. Гарольд саркастически отозвался: - Вот уж действительно не представляю. Мать с недоумением посмотрела на сына через плечо, затем перевела взгляд на молодую женщину, застывшую под молодой березкой. - Вы что, знакомы? - спросила она. - Нет! - воскликнула Крис. - Откуда нам знать друг друга! - резко отозвался Гарольд. Крис добавила, балансируя на грани между правдой и ложью: - В первую минуту ваш сын напомнил мне человека, которого я когда-то знала, миссис Смиттер, и знала довольно хорошо. - Ах вот как! - Мелани повернулась к сыну. - Расскажите, пожалуйста, Гарольду о ваших планах. Я с удовольствием послушаю еще раз. Запинаясь и двигаясь скованно, как марионетка, Крис принялась |
|
|