"Лао Цзы. Дао-Дэ-Цзин (поэтический перевод)" - читать интересную книгу автора

Когда достигнешь славы, званий и наград,
Тогда поймешь ты, может быть, сей маскарад...
Когда увидишь сорок радуг в небесах,
Тогда узнаешь, сколько правды в сих словах...
Но лишь тогда, когда постигнешь ты себя,
Забудешь смысл местоимений ты и я...


71

Передо мной дракон явился...
Семи голов, семи хвостов...
С дыханьем огненных основ...
Бессмертный - смертным притворился...

Покрыт чешуями, блестит
На солнце радугой земною...
А взглядом молнию стрелою
Он запускает да шипит...

Не оторвать глаз от гиганта,
Но и назад не отойти...
Когда стоит он на пути...
Дракон - уверенность таланта!

Дракон - незыблемость для знанья,
Которым суть напоена,
Хоть не с избытком, но сполна...
Дракон - ловушка для сознанья...

А всеобъемлющая мощь
Даосской Силы воскресила...
Антидракона, и убила
Одно другим... прогнала прочь...

Мудрец... не зная, все же... знает
Но он не думает о том,
Что было раньше, что потом...
На знанья он не уповает!

И перед ним... дракона нет!
Он устранил его незнаньем,
Интуитивным осознаньем,
В нем чудо - зеркала секрет!

Желанье знанья накопить
Воссоздает для нас дракона,
Что дышит рамками закона,
Его навечно... не убить!