"Дж.Лэрд. Пришелец из Великой Пустоты (Цикл "Ричард Блейд", странствие 14)" - читать интересную книгу автораначинка снаряжения Защитника, с превеликими трудами доставленная из
таинственного мира Талзаны... Что ж, похоже, на сей раз мечта его светлости исполнилась. Мир, в котором оказался Блейд, очень походил на родную землю - даже в таких мелочах, как высокие шнурованные ботинки десантников на толстой рифленой подошве. И автоматические винтовки были очень похожи, и вертолеты; однако имелось и кое-что еще. Например, этот миниатюрный экранчик с небольшой клавиатурой в подлокотнике кресла командира десантников. Блейд был уверен, что если это компьютер - то на земле ему нет аналогов. Машина самого Лейтона занимала громадный зал; и, насколько было известно Блейду, сейчас, в тысяча девятьсот семьдесят четвертом году ни в Англии, ни в Америке ни в России не существовало ничего подобного. Правда, с тем же успехом заинтересовавшее разведчика устройство могло оказаться чем угодно - от пульта настройки передатчика до командоаппарата каких-то серверных устройств десантного вертолета... Но, во всяком случае, начало казалось многообещающим. Дело оставалось за малым - освободиться от пут, сбить со следа погоню, добраться до города, если у них тут есть города. Правда, в городах наверняка могли поинтересоваться такой малостью, как документы, о которых разведчик ни разу и не вспомнил в Измерении Икс. Что ж, придется тряхнуть стариной и припомнить кое-какие приемы, не раз выручавшие его и в Африке и в Юго-Восточной Азии... Вертолет летел долго, не меньше двух часов; за все время пути никто из охранявших Блейда солдат не проронил ни слова. Машины дозаправились топливом в воздухе от вертолетов-танкеров; и путь продолжался. Судя по солнцу, эскадрилья держала путь на восток. И минуло еще добрых два часа полета, когда пилот начал снижение. Скрипнули амортизаторы; мало-помалу - Выгружай этого граца! "Грац" - это я, - подумал Блейд. - Интересно, что это значит: просто "чужак", "враг" или же "опасный тип, подлежащий немедленному расстрелянию после допроса"? Увы, интерес, испытываемый разведчиком к этому вопросу был в настоящую минуту отнюдь не академическим. Сильные руки десантников аккуратно подняли туго спеленутого Блейда и разведчик ощутил нахлынувшую волну жаркого стыда. Его, Ричарда Блейда, побывавшего в таких безднах пространств и времен, волокут какие-то бестолочи, волокут, увязав в плотный тюк, словно рождественскую индейку! Однако рваться и пытаться освободиться сейчас не имело никакого смысла - в ячейка сетей были вставлены тонкие упругие шесты, окончательно лишившие разведчика даже иллюзорной возможности согнуть ноги в коленях. Здешние заправилы предусмотрели действительно все. Мысленно Ричард не мог не признать лишний раз их профессионализм. Здесь не рисковали попусту и не потешались над беззащитным пленником. Его вытащили из широко распахнутого люка. Вертолет стоял на плоской крыше высотного здания; похоже, оно располагалось в дремучем лесу. Заросли начинались едва ли не под самыми стенами. Под ногами у тащивших Блейда солдат лежало какое-то черное, чуть поблескивавшее покрытие, очень смахивавшее на битум. Сама же крыша была совершенно пустынна; остальные вертолеты сели где-то в другом месте. Ценного пленника сопровождали командир десанта, пилот вертолета и десяток солдат. Шли молча, подошвы солдатских ботинок глухо ударяли о поверхность. Блейда тащили лицом вверх, предоставляя разведчику возможность еще раз полюбоваться здешним голубым небосводом, лишь кое-где помеченном белыми |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |