"Дж.Лэрд. Пришелец из Великой Пустоты (Цикл "Ричард Блейд", странствие 14)" - читать интересную книгу автора

неведомым мне соображениям Высшей Секретности, на самом деле являются
первостатейнейшими ослами, которым невозможно ничего доверить! Вместо
того, чтобы отвлекать меня, лучше было бы вам заняться поиском кого-нибудь
потолковее, чтобы я в любой момент мог востребовать замену!
Дж. выслушал эту негодующую тираду молча - он уже давно привык к
приступам лейтоновского гнева. Дождавшись, когда достопочтенный лорд
исчерпал все запасы воздуха в легких и не мгновение умолк, Дж. перехватил
инициативу.
- Послушайте, Лейтон... помните наш разговор перед путешествием
Ричарда в мир Берглиона?
- Допустим, - буркнул его светлость. - Вы тогда говорили, что Блейд
тоскует... что-то в этом роде. Подсознательные ощущения... И прочие
высокие материи.
Лейтон неторопливо прохаживался перед присевшим на стул Дж., время от
времени бросая грозные взоры на своих помощников.
- Верно, - Дж. слегка наклонил голову. - Но это было давно... Пять
лет тому назад, и тогда я просил вас ускорить запуск, потому что Дик
казался слегка отравленным этим миром Меотиды... Я считал, что новое
странствие поможет ему...
- Да, и он угодил в снега Берглиона! - Лейтон скорчил недовольную
гримасу. Старик терпеть не мог напоминаний о своих неудачах - а ледяной ад
умирающего мира стал результатом испытаний спейсера, на который его
светлость возлагал столько так и не оправдавшихся надежд. - Но, Дж.,
ответьте же мне наконец, какая связь...
- Самая прямая, Лейтон. Самая прямая. Тогда Ричарду нужно было
горькое лекарство от одного из миров Измерения Икс, а теперь, похоже, ему
требуется не менее сильное снадобье против уже нашего собственного мира!
- Что вы говорите, Дж.! - Лейтон даже перестал мерить шагами комнату.
- Дику надоело здесь, в Лондоне? Или?..
- Ричарду уже почти сорок, Лейтон... - начал было Дж., однако старик
перебил собеседника:
- Ну и что вы этим хотите сказать? Скорость мышечной реакции
по-прежнему превосходная. Насколько я могу судить, со спидингом тоже все в
порядке. Нет, путешествия в Измерение Икс Ричарду пока не противопоказаны.
- Я хотел сказать совсем другое, Лейтон, - уголки тонкогубого рта Дж.
невесело опустились. - Дику почти сорок, а у него ни семьи, ни детей... ни
одной крепкой привязанности здесь, я мире Земли. У него была девушка...
Зоэ Коривалл. Она вышла замуж за другого, потому что какая ж жена
согласится, чтобы муж по несколько месяцев в году болтался Бог ведает где,
причем всякий раз рискуя не вернуться. Я сперва не придал этому значения -
Дик никогда не жаловался на нехватку женского внимания. Но на сей раз все
получилось не так. Я чувствую, что мой Ричард никак не может забыть ее...
- Послушайте, Дж., - Лейтон начал терять терпение. - Еще немного - и
я сочту, что вам пора в отставку. Вы являетесь сюда, отрываете меня от дел
и ударяетесь в какие-то слюнявые, извините за резкость, рассуждения!
Блейду нравится жизнь в Измерении Икс. Он гордится своей уникальностью. Он
вытянул счастливейший жребий - по-настоящему яркие, разнообразные и
невероятные приключения...
Дж. медленно выпрямился. Лицо у него стало совершенно каменным.
- Я пришел сказать вам, сэр, - вежливость Дж. стала почти