"Дж.Лэрд. Пришелец из Великой Пустоты (Цикл "Ричард Блейд", странствие 14)" - читать интересную книгу автораневедомым мне соображениям Высшей Секретности, на самом деле являются
первостатейнейшими ослами, которым невозможно ничего доверить! Вместо того, чтобы отвлекать меня, лучше было бы вам заняться поиском кого-нибудь потолковее, чтобы я в любой момент мог востребовать замену! Дж. выслушал эту негодующую тираду молча - он уже давно привык к приступам лейтоновского гнева. Дождавшись, когда достопочтенный лорд исчерпал все запасы воздуха в легких и не мгновение умолк, Дж. перехватил инициативу. - Послушайте, Лейтон... помните наш разговор перед путешествием Ричарда в мир Берглиона? - Допустим, - буркнул его светлость. - Вы тогда говорили, что Блейд тоскует... что-то в этом роде. Подсознательные ощущения... И прочие высокие материи. Лейтон неторопливо прохаживался перед присевшим на стул Дж., время от времени бросая грозные взоры на своих помощников. - Верно, - Дж. слегка наклонил голову. - Но это было давно... Пять лет тому назад, и тогда я просил вас ускорить запуск, потому что Дик казался слегка отравленным этим миром Меотиды... Я считал, что новое странствие поможет ему... - Да, и он угодил в снега Берглиона! - Лейтон скорчил недовольную гримасу. Старик терпеть не мог напоминаний о своих неудачах - а ледяной ад умирающего мира стал результатом испытаний спейсера, на который его светлость возлагал столько так и не оправдавшихся надежд. - Но, Дж., ответьте же мне наконец, какая связь... - Самая прямая, Лейтон. Самая прямая. Тогда Ричарду нужно было требуется не менее сильное снадобье против уже нашего собственного мира! - Что вы говорите, Дж.! - Лейтон даже перестал мерить шагами комнату. - Дику надоело здесь, в Лондоне? Или?.. - Ричарду уже почти сорок, Лейтон... - начал было Дж., однако старик перебил собеседника: - Ну и что вы этим хотите сказать? Скорость мышечной реакции по-прежнему превосходная. Насколько я могу судить, со спидингом тоже все в порядке. Нет, путешествия в Измерение Икс Ричарду пока не противопоказаны. - Я хотел сказать совсем другое, Лейтон, - уголки тонкогубого рта Дж. невесело опустились. - Дику почти сорок, а у него ни семьи, ни детей... ни одной крепкой привязанности здесь, я мире Земли. У него была девушка... Зоэ Коривалл. Она вышла замуж за другого, потому что какая ж жена согласится, чтобы муж по несколько месяцев в году болтался Бог ведает где, причем всякий раз рискуя не вернуться. Я сперва не придал этому значения - Дик никогда не жаловался на нехватку женского внимания. Но на сей раз все получилось не так. Я чувствую, что мой Ричард никак не может забыть ее... - Послушайте, Дж., - Лейтон начал терять терпение. - Еще немного - и я сочту, что вам пора в отставку. Вы являетесь сюда, отрываете меня от дел и ударяетесь в какие-то слюнявые, извините за резкость, рассуждения! Блейду нравится жизнь в Измерении Икс. Он гордится своей уникальностью. Он вытянул счастливейший жребий - по-настоящему яркие, разнообразные и невероятные приключения... Дж. медленно выпрямился. Лицо у него стало совершенно каменным. - Я пришел сказать вам, сэр, - вежливость Дж. стала почти |
|
|