"Дж.Лэрд. Пришелец из Великой Пустоты (Цикл "Ричард Блейд", странствие 14)" - читать интересную книгу автора

ни приглядывался, он так и не заметил никаких признаков того, что проход
этот вырыли разумные существа - потолок ничем не подкреплен, стены
неровные, ход скорее напоминал кротовую работу. Он шел вниз под небольшим
углом; ловкая и гибкая Лейта плыла, массивный же Ричард пробирался на
четвереньках, ежеминутно задевая спиной нависающий свод. Пока не было
видно никаких опасностей - чего же так страшилась Лейта?
Несмотря на то, что их со всех сторон окружала вода, внешние
микрофоны скафандра работали исправно; очень вскоре за спиной разведчика в
тоннеле послышались какие-то всплески. Десантники оказались не робкого
десятка и у них тоже нашлись местные аналоги аквалангов. Сообразили они
все похвально быстро.
Блейд дернул девушку за тонкую щиколотку и, когда она повернулась к
нему, махнул рукой, указывая им за спину. Лейта сжала кулаки и только
сильнее заработала ногами.
Тоннель начал изгибаться, круче опускаясь вниз. Лейта плыла вперед
отчаянными, судорожными движениями, в каждом из которых ясно читался
охвативший ее ужас. Смерть была повсюду - и спереди и сзади; и если
смерть, настигавшую сзади, Блейд себе отлично представлял, то о
поджидавшей Лейту впереди он миг только гадать. Теперь он досадовал на
себя за допущенную ошибку. Не следовало вообще брать с собой эту пигалицу,
которая, как оказалось, совсем ничего не понимает в специфике профессии
Ричарда. Лейте незачем было лезть к перевалу. Ей следовало спокойно
отправить Ричарда этим подземно-подводным путем - скафандр пусть и
немного, но все же повиновался Блейду и до того, как десантники на свою
беду угостил его гранатой, так что пробираться по этой норе он был в
состоянии. Да, отправить его, Блейда, этой страшной для нее дорогой, а
самой спокойно обойти горы, даже не приближаясь к засаде. А по выходе из
подземных тоннелей разведчик бы дождался ее... Увы, теперь оставалось
только скрипеть зубами...
А тем временем стены залитой норы внезапно стали расходиться и тут
Лейта, неустрашимая Лейта, бестрепетно шедшая на смерть, вдруг резко
прижалась к Ричарду.
Однако и сам разведчик даже сквозь непробиваемый скафандр уловил
ощутимые колебания воды где-то в глубине - слово оттуда стремительно
поднималось неведомое существо. Приближались и преследователи -
инфракрасный экран позволил Блейду различить едва заметные бледные пятна
фонарей в той стороне, откуда только что выплыли они с Лейтой. Он еще
успел подумать, что негоже торчать здесь, в самой середине колодца, как у
них под ногами стала прорисовываться громадная тень. Тот, кто всплывал из
глубин добрался до своей законной добычи.
Несмотря на мутную воду, стены колодца были еще видны; Блейд толкнул
Лейту к стене и принялся шарить у нее по бедру, отыскивая нож. Тонкая
ручка с неженской силой толкнула разведчика в грудь; прямо перед собой он
увидел протянутое лезвие. Не без сожаления, истребить кое неспособны были
никакие чудовища, Ричард отпустил упругое бедро девушки, резко перегнулся
и нырнул навстречу опасности.
Тень поднималась, стремительно увеличиваясь в размерах. Как и ожидал
Ричард, это оказалось нечто вроде гигантского октопуса, с восемью
длинными, усеянными присосками щупальцами, парой бледных круглых глаз
размером с чайные блюдца и пастью, остротой и числом зубов не уступавшей