"Дж.Лэрд. Погибший Мир (Ричард Блейд. странствие 17)" - читать интересную книгу автора

- Я подарю тебе вдвое больше голов, - заметил Блейд; правда, он не
уточнил, чьих.
- Хорошо! За первые четырнадцать получишь назад свою девку, за
остальные - еще трех на выбор, когда мы захватим город. Согласен?
- Согласен.
Странник поклонился, стараясь, чтобы Рильгон не заметил мелькнувшего в
его глазах гнева. Он размышляя о том, что и вправду стоит подарить этому
мерзавцу голову, но лишь одну - его собственную. Вот только удержит ли
великий вождь ее в руках?
- Хорошо! - Рильгон важно кивнул и потянулся к кувшину. - Теперь ты
можешь идти!
Поднявшись наверх и спрыгнув на причал, Блейд очутился в окружении тех
же четверых стражей. Они направились обратно я стойбище.
Пересекая вытоптанную поляну за казармой, странник опять покосился на
бревенчатый домик с подпертой дверью. Он не задал вопроса, который вертелся
на языке; полезней было пересчитать бленаров, околачивавшихся вокруг. Не
меньше двадцати, решил Блейд, подавив тоскливый вздох. И сенаров сотни
полторы... Слишком много, чтобы ввязываться в открытый бой! Но если ночью он
сможет покинуть хижину, шансов на побег станет куда больше. Ночь и темнота
- верные союзники...
Стражи снова провели его вдоль землянок стойбища к темнице, где
пленника поджидала корзинка с опостылевшей рыбой. Дверь поставили на место,
подперли колом, и остаток этого дня, прошел в таком же томительном бездельи,
как и шесть предыдущих. Стемнело; через щели меж досок теперь проникали
только отблески гаснущих костров. Блейд со злостью пнул парашу, улегся на
колючую подстилку и скоро погрузился в сон.


ГЛАВА 8

Ему чудилось, что где-то раздаются человеческие крики, топот и звон
металла. Блейд беспокойно заворочался на подстилке; он пребывал в том
неопределенном состоянии между сном и явью, когда звуки и запахи внешнего
мира кажутся порождением ночных грез. Потом ноздри странника защекотал дым,
он чихнул и проснулся.
Определенно, тянуло гарью! И шум, который он слышал, был знаком, вопли,
грохот, стук мечей и треск огня, пожирающего сухое дерево. Щели в дверях
хижины озарились отсветами пожара, и едкий запах дыма стал сильнее. Там,
снаружи, шла битва!
Блейд вскочил на ноги, лихорадочно соображая, что можно было бы
использовать в качестве оружия. Увы, ничего подходящего, кроме параши, у
него не имелось. В бессильной ярости он стиснул кулаки и, словно раненый
зверь, заметался меж бревенчатых стен.
Но ждать пришлось недолго. Дверь задрожала под ударами; казалось, она
вот-вот упадет. Блейд прижался к стене рядом с дверным проемом, подпихнув
парашу поближе. Если люди Рильгона собираются его прикончить, первый из них
получит горшком по голове. Затем он схватит меч бленара и...
- Блейд! - раздалось за дверью. Странник молчал; этот голос показался
ему незнакомым. Звучный баритон сильного, уверенного в себе человека...
Блейд положил руки на край тяжелого горшка.