"Дж.Лэрд. Аттила (Ричард Блейд, странствие 22)" - читать интересную книгу автора

- Мяса! И вина! Из новой бочки, бездельники!
Когда Блейд возвращался на место вслед за гружеными сверх меры Джефом и
Ухом, его остановил децин-кантиец.
- Это тебя вчера привел Марл Рилат?
- Да.
- Ты, видно, бывалый солдат. Служил раньше?
- Всю жизнь, децин.
- Где?
- На юге, в Либонне.
- Но не в наших войсках, я вижу, - кантиец словно ощупал взглядом
нижнюю челюсть Блейда. - Ты смел и силен, но многого не знаешь.
- Например?
- Например, нашего армейского жаргона. Как тебя зовут, каснит?
- Ич Блодам.
- Так тебя записал Рилат. Я спрашиваю настоящее имя.
- Ричард Блейд, децин.
- Слишком длинно. Возьми себе какую-нибудь кличку... хоть Черпак... и
то будет лучше.
- К чему?
- У солдат, знаешь ли, свои словечки. Хлям - сопляк, новобранец, нас
вот кличут крабами, - кантиец с усмешкой провел по своему шипастому
наплечнику, - а "ич блодам" означает недоумок трахнутый... Так что ты лучше
назовись Черпаком.
- Не имя красят человека, - ответил Блейд и пошагал к своей миске с
мясом.
* * *
Строевой подготовкой гасильщики себя не утруждали, поэтому время от
завтрака до обеда и от обеда до ужина каждый убивал как мог. Безденежные
спали или резались в кости на затрещины, а те, у кого завалялась пара-другая
монет, отправлялись в кабаки и веселые дома портового квартала Финареота.
Блейд же назначил своим генеральную уборку, чистку оружия и смотр
боеготовности.
Шрам, тоскливо оглядев внутренность палатки, полез пятерней в лохматый
затылок и предложил:
- Может, лучше в кости перекинемся? Ты, десятник, расскажешь про
Кассну, я - про Альбаг... Как тогда, в дороге...
- Сначала приберем этот свинарник. Тут к нам гости могут пожаловать, а
потому и клинки не худо бы наточить.
- Э нет, десятник, так не пойдет, - вмешался Ухо, покачивая головой.
- Никто не будет в претензии, коли гасильщики немного пошумят и разомнутся,
но если начнется резня, враз пожалуют Стражи Порядка. А они шуток не
понимают, клянусь десницей Гирларла!
- Я никого резать не собираюсь, мне другое заказано, - строго сказал
Блейд. - Оружие, однако, должно быть в порядке. За работу!
К обеду палатка была прибрана, прорехи заштопаны, клинки наточены.
Получив и съев двойную порцию мяса, Блейд велел Джефу выдать всем по паре
серебряных финареотских быков и отправил рыжего морехода, Шрама и Бороду
повеселиться в город. Он и сам был бы не прочь пройтись с ними, но решил,
что беседа с Ухом отлагательств не терпит.
Усадив подчиненного на топчан, Блейд начал прохаживаться от стены к