"Дж.Лэрд. Аттила (Ричард Блейд, странствие 22)" - читать интересную книгу автора

- Лучники на флангах?
- По тысяче слева и справа, как ты приказал.
- Хорошо. Пошли туда же по текаде альбагов с копьями, пусть будут
готовы к отражению конной атаки. Мне нужен еще один трубач и пара посыльных.
- Будет исполнено.
- Иди, Мак, и постарайся не угодить под стрелу. Нам недолго осталось.
Грохот и звон надвигавшегося вала колесниц заставили его повернуться.
Командиры стрелков уже выкрикивали приказы; альбаги, присев за бруствером и
прикрываясь щитами, упирали в землю древки копий; те, у кого имелись только
секиры, стояли за спинами товарищей, образуя второй рубеж обороны. Блейд
смотрел на все это словно бы издалека. Ему не хотелось сражаться; едва ли не
впервые он чувствовал радость от того, что ему уготована роль полководца,
которому не надо размахивать мечом или топором. Как военачальник он сделал
все, что мог: еще вчера предугадал возможность конной атаки, подготовил
своих людей и даже ухитрился за час выстроить маленькое фортификационное
сооружение. Без этого рва и жалкого бруствера все его воинство было бы
сейчас растоптано!
Внезапно воздух наполнился гуденьем стрел, и окружавшие его альбаги
подняли щиты, прикрывая командира. Имперские лучники тоже дали залп. Они не
были кантийцами; эти сухопарые светловолосые люди принадлежали к одному из
десятков племен, покоренных Великим Кантом, совершенно неведомому Ричарду
Блейду. Но стрелками они оказались отменными, и не их вина, что большинство
стрел не смогло пробить защищавших коней и колесничих доспехов.
Повозки с огромными колесами и вращающимися лезвиями стремительно
приближались, на флангах разворачивалась конница. Высокие борта колесниц
приходились воинам по грудь; каждую тащила четверка крупных скакунов в
кожаных попонах, густо усеянных бронзовыми бляхами, остриями и крючками
наподобие звериных когтей. В экипаже - три человека, возничий и двое с
луками. Настоящая крепость на колесах, решил Блейд, оценив мощную стать
лошадей и толщину обитых металлом бортов, по которым беспомощно чиркали
стрелы.
Завороженный видом этого сверкающего и грохочущего вала, он на миг
забыл о том, что сейчас произойдет. Безусловно, эти повозки сумели бы
преодолеть насыпь трехфутовой вышины, которая защищала его бойцов, но
траншея и бруствер - это уже совсем другое дело! Он увидел, как кони, перед
которыми внезапно разверзлась яма, рванули вперед, перемахнув через
преграду, но рухнувшие вниз тяжелые колесницы тут же осадили их. В следующий
миг заработали копья и секиры альбагов, воздух наполнился испуганным
ржанием, диким визгом жеребцов, людскими криками и звоном оружия. Второй ряд
атакующих колесниц ударил в первый, потом в них врезался третий, и перед его
позициями образовалась баррикада из рухнувших на бок и перевернутых повозок,
умирающих коней, судорожно молотивших копытами, и человеческих тел.
Светловолосые лучники в упор расстреливали неванских колесничих, альбаги
занимались лошадьми - их копья и секиры не позволяли дотянуться до
вражеских воинов.
Блейд повернулся к сигнальщикам.
- Трубить атаку! Вы двое - на фланги! - он подтолкнул стоявших рядом
посыльных. - Быстро, туда и обратно! Доложите мне, как там дела.
Два молодых воина умчались. Протяжные звуки труб поплыли над берегом,
им ответили хриплые крики текадов и младших офицеров, повторявших команду.