"Дж.Лэрд. Аттила (Ричард Блейд, странствие 22)" - читать интересную книгу автора

Странник неторопливо отпил вина. Поджидая Стражей - пусть ищут затем
какого-то жалкого воришку, чудом пролезшего на виллу спарпета! - он
мысленно повторял Первое Наставление, песнь о тайной дороге, начинавшейся у
трех пирамид. Теперь он ощущал себя настоящим бартамцем - и даже более
того! Ведь бартамцы ничего не ведали о западной половине пути, а силангуты
- о восточной, тогда как он знал все! Знал настоящий путь до озера Фар'лон
и мог сочинять нечто столь же правдоподобное для второй половины... Кто это
проверит, когда кантийская армия окажется рядом с гигантской лужей грязи, на
опаленном солнцем плоскогорье, с иссякшими запасами воды?
Блейд замурлыкал, напевая монотонный мотив, и слова Второго Наставления
начали сами собой складываться у него в голове.


Глава 9

Длинные пологие валы Сир-да, Моря Восхода, покачивали галеру, словно
младенческую колыбель, прикрытую темным бархатным пологом с золотистыми
искорками звезд. Качался корабль, качались люди, набитые в трюмы и кубрики,
заполнявшие гребные палубы, - светловолосые рослые альбаги, рыжие крепыши
финареоты, смуглые ситалла, чернобородые кланибойны, даже во сне обнимавшие
свои длинные луки. Качался корабль, укачивал воинов, мореходов и лошадей,
спящих гребцов и бессонную марсовую команду, рулевых и навигаторов, славного
кормчего Санкрайю и доблестного спарпета, повелителя всех моряков и солдат,
что дремали или бодрствовали сейчас на борту "Урагана".
Ричард Блейд заворочался на своей узкой койке, попробовал вытянуть
ноги, ударив ступнями в переборку, сбросил прикрывавший его легкий плащ. Ему
снилась женщина; неясный расплывчатый образ, полузнакомый, почти
угадываемый, и все же ускользавший из памяти.
Кто она? Как ее имя? Головка в ореоле светлых волос... Лицо... надо бы
разглядеть лицо... Сейчас... Сейчас он ее поймает, заставит повернуться...
Еще одно усилие... Сейчас...
Блейд вытянул руки, взмахнул ими, словно накрывая бабочку сачком, и
свалился с койки. Мгновенно пробудившись, он полежал с минуту, то ли
прислушиваясь к боли в ушибленном локте, то ли пытаясь воскресить, удержать
видение женского лица: в последний миг знакомая незнакомка повернуласьтаки
прямо к нему, и он увидел ее глаза. Серые, укоряющие...
Укоряющие? За что?
Он сел, подтянул колени к груди, потом поднялся на ноги, покачиваясь
вместе с огромным кораблем, нашарил закрепленный в кожаной петле кувшин,
отпил тепловатого, разбавленного водой вина. В небольшом иллюминаторе
раскачивалось вверх-вниз звездное ночное небо, начинавшее уже сереть;
близился рассвет.
Дьявольщина! Кого же он все-таки видел во сне? Энну Корану? Нет,
безусловно, нет! Энна была розово-смуглой, с темными блестящими волосами и
точеным носиком, с изящной хрупкой фигуркой и походила на итальянку. Или на
испанку... Очи у нее, по мнению Блейда, были совершенно испанскими: черными,
обжигающими, страстными...
Женщина, которая ему приснилась, выглядела иначе. Нордический тип лица,
не южный, не романский - это безусловно. Светлые рыжеватые волосы, задорно
вздернутый носик, россыпь едва заметных веснушек на щеках и серые глаза...