"Дж.Лэрд. Небеса Таргала (Ричард Блейд. странствие 26)" - читать интересную книгу автора

для выращивания волос, доставленный Блейдом из его четвертого странствия, с
которым английские химики и фармацевты так и не сумели разобраться.
Калифорниец переехал в Лондон в самом начале восемьдесят второго года и
успел проработать с Лейтоном всего шесть месяцев. Они на удивление быстро
сошлись друг с другом, ибо, не взирая на различия в возрасте (Хейджу еще не
исполнилось сорока) и во взглядах, оба были адептами знания, и ради знания
прозакладывали бы дьяволу свои бессмертные души. Дж. попрежнему относился к
"янки" очень настороженно, Блейд же искренне симпатизировал ему. С Хейджем
было гораздо проще общаться, чем с лордом Лейтоном, он не пренебрегал
женщинами, любил хорошо поесть и не оставлял после себя недопитых бокалов.
Памятуя об этом, Блейд попросил миссис Пэйдж, свою приходящую прислугу,
сделать холодные закуски и, в ожидании гостя, произвел ревизию своего бара,
коей остался полностью удовлетворен. При желании он мог споить всю
лейтоновскую лабораторию и отдел МИ6А впридачу.
Когда пожаловал гость, стол уже был накрыт: холодный ростбиф, копченая
лососина, икра, устрицы, белое вино и французский коньяк. Хейдж выглядел
бледным и истомленным, но заметив, как он налегает на угощение, странник
успокоился: человек с таким аппетитом не мог оказаться больным. Они дружно
опустошали тарелки - за приятной беседой о прелестных дамах, смуглых
калифорнийках и белокурых англичанках, о преимуществах британской налоговой
системы и сравнении лондонского климата с лос-аламосским. Когда с едой было
покончено, Блейд отнес посуду на кухню, оставив на столе коньяк и коробку с
сигарами. Оба, и гость, и хозяин, закурили, погрузившись в приятную
послеобеденную нирвану.
- Спасибо, Дик, - произнес наконец Хейдж, - я словно бы заново
родился на свет. Вы меня просто спасли, старина!
- Что вы имеете в виду? - Блейд приподнял бровь. Конечно, ростбиф и
устрицы были великолепны, но то же самое его гость мог получить в любом
хорошем ресторане.
Хейдж неопределенно повел рукой.
- Я говорю о всем этом... ну, о вашем гостеприимстве, дружеском
внимании... Знаете, - он усмехнутся, - британцы гораздо более замкнуты,
чем мои соотечественники, а в жизни бывают минуты, когда человек нуждается в
поддержке... просто в общении, наконец.
- Вам здорово досталось? - спросил Блейд, внимательно посмотрев на
гостя.
- Откровенно говоря, да. Все эти новые заботы... Старик меня от
многого прикрывал... - Хейдж потянулся к рюмке. - Ну, мир его праху!
Позавчера его кремировали, и мы почтим нашего друга и руководителя еще раз,
когда урну предадут земле.
Они выпили, потом Блейд осторожно произнес:
- Если вы питаете какие-то опасения насчет Дж...
- А! - Хейдж отмахнулся. - Я знаю, что наш почтенный старый
джентльмен меня не любит, но работать-то мне придется с вами. Дик! А это
совсем другое дело, старина. - Он помолчал, вращая в пальцах рюмку. - Нет,
не об этом я хотел поговорить с вами.
- О чем же? - Блейд потянулся к бутылке и вновь наполнил рюмку гостя.
- Скажите, Дик, насколько вы в курсе наших последних работ? Моих и
Лейтона? - Хейдж с довольной улыбкой полюбовался на янтарную жидкость.
По губам странника скользнула усмешка.