"Дж.Лорд. Нефритовая страна (Ричард Блейд. странствие 2)" - читать интересную книгу авторастройную фигурку, словно вторая кожа; в руке у нее поблескивал длинный
изогнутый кинжал. Блейд напрягся. Интересно, что собирается делать эта безутешная вдовушка с телом своего мужа? Она остановилась в пяти шагах от алтаря. Лицо ее было бесстрастно, грудь под легким шелком туники чуть колебалась в такт спокойному дыханию. Скользнув взглядом по телу императрицы, Блейд не смог заметить ни малейшего изъяна. Венера! Нефритовая Венера! Женщина направила на него кинжал. - Ну что, Сака Мей, - негромко произнесла она, - вот мы и встретились в последний раз. Ты здесь, в Храме Смерти... и я должна оказать тебе последние почести, как будто ты в своей никчемной жизни заслужил их. Впрочем, ты мертв, и это уже не важно, все и так знают, каким человеком был Сака Мей! Не моргая, Блейд внимательно следил за лицом женщины. Эти черты могли пригрезиться только во сне, когда просыпаешься и не можешь вспомнить лица прекрасной незнакомки, но знаешь, чувствуешь, что видел девушку, которую любил вечно. Мечта юности Блейда стояла перед ним во плоти. Ее черты были гармоничны и прекрасны: правильный благородный овал лица, высокие, словно прорисованные кисточкой, брови, прелестной формы носик с перламутровыми ноздрями, алые влажные губы. Боже! Что за женщина! Блейд понял, что не долго сумеет выдержать роль мертвеца. Императрица сделала скользящий шаг вперед и занесла кинжал. - Я убью тебя еще раз, Сака Мей! И я сделаю это с удовольствием. Мудрые говорят, что мужчина умирает лишь однажды, и если так, ты уже давно я смогу отдохнуть, насладиться местью и свободой, найти забвение в объятиях другого... Еще один шаг вперед. Ее тело под полупрозрачным хитоном напряглось, дыхание стало громче и прерывистей. - Как я бы хотела, чтобы ты услышал меня - там, где находится сейчас твоя темная душа. Знай же - это я убила тебя! Это я подослала человека, ударившего тебя в спину, и все твои коварные замыслы теперь провалятся под землю! - она потрясла кинжалом. - А полчаса назад я перерезала горло твоему убийце, и он никогда не сможет выдать меня! Глаза Блейда задержались на кинжале. Опасная женщина, очень опасная! Пора брать инициативу в свои руки, иначе она вскоре выпустит ему кишки. Но если все пойдет как надо, ему обеспечено великолепное прикрытие. Женщина с таким положением... Ну, ладно, мечты оставим на завтра, сейчас же главное - не спешить. И действовать крайне осмотрительно. Еще шаг. В свете факела кинжал искрился золотом; теперь Блейд хорошо рассмотрел ее глаза. Он ужаснулся, и в то же время затрепетал от нежности. За частоколом длинных густых ресниц - бездонные зеленоголубые зрачки-озера, в глубине которых горит ненависть. Широко расставленные огромные глаза нефритовой императрицы одновременно и манили, и обжигали леденящим холодом. Блейд невольно содрогнулся под этим холодным взглядом. - Я чувствую, что ты слышишь меня, дорогой супруг, - императрица хищно улыбнулась. - Первый раз я убила тебя, чтобы спасти Кат. Теперь я, императрица Мей, убиваю тебя во второй раз - своими собственными руками! Блейд чуть не проморгал начало атаки. Женщина рванулась к алтарю как |
|
|