"Дж.Лорд. Нефритовая страна (Ричард Блейд. странствие 2)" - читать интересную книгу автора

- Нам лучше уйти отсюда, императрица. Здесь слишком опасно. Для меня,
по крайней мере.
- Сейчас мы уйдем, Блейд, - царственным жестом она протянула ему
руку, - ни тебе не стоит беспокоиться. В Кате мое слово закон. Может, и
твое скоро получит такую же силу.
Не без гордости Блейд отметил, что его мужское обаяние, кажется, не
пострадало из-за небритого подбородка. Все вышло даже проще, чем он
предполагал.
- Но хочу предупредить, - не называй меня больше императрицей, -
продолжала Мей. - Никогда!
- Как же мне звать тебя? - поинтересовался Блейд, поднимая с пола ее
прозрачные одежды.
Она на секунду задумалась, потом мягко рассмеялась.
- Зови меня Лали. Это имя дал мне отец. С тех пор, как его убили
монги, никто не называл меня так.
- Хорошо, Лали. Я готов согласиться, что это - очаровательное имя,
очень подходящее для тебя, только давай уйдем из храма. Подумай, ведь тебе
придется объяснять страже, как я тут очутился.
Ее глаза заискрились смехом.
- Это серьезный вопрос! Как же мне объяснить твое появление? Моим
охранникам, моим служанкам, моим советникам, офицерам и придворным, - она
сморщила носик. - Пока что я не могу объяснить этого даже себе... и сейчас
мне не хочется об этом думать. Что касается прочих... Возможно, придется
дватри раза соврать. Знаешь, Блейд, я очень хорошо владею этим искусством.
- Я тоже, - успокоил ее Блейд. - Вдвоем мы составим прекрасную пару.
Только я предпочитаю врать на сытый желудок. Мы пойдем, или я тебя понесу?
- Мы пойдем, - она повернулась и чмокнула его в щеку.
За потайной дверью в стене оказался длинный, хорошо освещенный туннель,
уходящий куда-то вниз.
- Он ведет прямо в мои покои, - проворковала Лали. - Сейчас мы
примем ванну и побеседуем.
- И перекусим? - с надеждой поинтересовался разведчик, спускаясь
вслед за ней по ступенькам.
- И перекусим, - Лали остановилась и похлопала его по мускулистому
животу. - А потом ты снова будешь любить меня.
Блейда вполне удовлетворила такая программа.
- Ты точно уверен, что мой муж мертв? - спросила Лали, продолжая
шагать по коридору. - Если это не так, нас ждут большие неприятности. А мне
пока что хватает этих грязных монгов у ворот моего города.
- Я неплохо разбираюсь в покойниках, - Блейд пожал плечами. -
Клянусь, я снял доспехи с совершенно мертвого тела. Ты можешь не
беспокоиться.
Она быстро шла впереди, и он, поспевая следом, невольно любовался игрой
мышц под нежной кожей. Его мучил сейчас только один вопрос: как этот
недотепа Сака Мей ухитрился поссориться с такой женщиной?
- Ну и прекрасно, - кивнула Лали. - Значит, мой наемник постарался
на совесть. Жаль, что пришлось перерезать ему горло.
- А если завтра найдут настоящее тело императора? - встревожился
Блейд. - Его могут опознать даже нагим, без одежды.
Она равнодушно повела плечами.