"Дж.Лэрд. Пустоцветы Меотиды (Ричард Блейд. странствие 3)" - читать интересную книгу автора - Еще какой неприятный! - Блейд гордо выпятил грудь. - Ибо перед
тобой - новый командир восточной армии великого Дасмона... да провалится он вместе с Сатом-Прародителем в пучину морскую! Гралия хихикнула; встречи с возлюбленным поубавили в ней почтения и к деснице Сата, и к заветам Прародителя. - Ладно, я посижу тут, - она проскользнула мимо Блейда, бросила на пол свой мешок, и уселась на него. - Но, может быть, мы еще успеем... - Шшш... Тихо! - Блейд приложил палец к губам. - Кажется, к нам гости. Он задернул занавес, подкрался к двери и резко распахнул ее. На пороге стоял Зирипод, запутанный в просторный плащ с капюшоном; в левой его руке был зажат внушительный свиток. Блейд быстро втащил гостя в комнату. - Все в порядке, достойнейший? - Абсолютно все. Вот указ, - он протянул свиток Блейду, - и когда луна поднимется над морем на локоть, ты должен быть в царских покоях... Ты еще успеешь принять ванную и умастить тело. - Но раньше я рассчитаюсь с тобой, голубой братец, - кулак Блейда въехал гостю под ложечку, и тот повалился на диван. Зашелестел свиток, и разведчик впился взглядом в ровные строки каллиграфического текста. Буквы были огромными, в дюйм величиной, и он прекрасно различал их даже в наступающих сумерках. "Я, Дасмон, великий царь Меотиды, десница Сата-Прародителя, повелеваю..." Похоже, все в порядке... в конце документа - оттиск печати величиной с блюдце... Харамме не к чему будет придраться! Он сложил жесткий пергамент и сунул его под тунику. Потом завернул засунул в рот кляп. - Эй, птичка, выходи! - Уже все? Занавеска отлетела в сторону, и Гралия, с горящими от любопытства глазами, появилась в комнате. Увидев спеленутый тюк на диване, она потянулась было к мечу, но Блейд замахал рукой. - Не надо, девочка, обойдемся без крови! - Кто это? Он многозначительно поднял глаза к потолку. - Сам царь? - она отступила в замешательстве. - Нет, нет... такие важные персоны не разгуливают по ночам. Всего лишь сиятельный Зирипод. - Старый зануда! - она сморщила прелестный носик, и Блейд понял, что первый министр не пользовался у амазонок особой популярностью. - Что ты собираешься с ним делать? - Уложу отдохнуть. Взвалив упитанного сановника на плечо, Блейд затащил его в нишу и опустил в мраморную ванну. Зирипод уже пришел в себя; его черные зрачки с недоумением уставились на разведчика. Тот постоял с минуту над своим беспомощным пленником, размышляя, не пустить ли воду; через пять минут министр отбудет к Сату-Прародителю, и - никакой крови... Нет! Покачав головой, Блейд подхватил мешки. Он поклялся, что никого не убьет в этой стране, и сдержит обещание! Пусть с Зириподом разбираются те, кто через месяц или два возвратятся из Райны. |
|
|