"Дж.Лэрд. Сокровище Тарна (Ричард Блейд. Странствие 5)" - читать интересную книгу автора

долг, она сказала, что нечиста, но великий бог снизошел к своей рабыне. И
теперь она отдавалась на милость божью.
Блейд сбросил одежду. Аметистовые глаза следили за ним, покорные,
влажные. Он сорвал узкую полоску ткани; медальон - печатка распался с чуть
слышным шорохом, блеснул огненный мазок лона. Пальцы его дрожали.
На какой-то кошмарный миг - перед тем, как овладеть ею - Блейд
представил, что Хончо сыграл с ним дьявольскую шутку. Реальна ли эта
женщина? Или ньютер подсунул ему симлу, фантом, изготовленный с непостижимым
совершенством?
Секундой позже его сомнения исчезли. Она не была симлой. Она воплощала
всех женщин, даривших ему любовь, всех, чьи руки ласкали его, чьи губы
расцветали под его поцелуями. И в этом была тайна, непостижимая тайна,
которую он открывал вновь и вновь, не в силах исчерпать, познать се до
конца, раз и навсегда.
Она не издала ни звука, даже не обняла Блейда. Но тело ее, как чуткая
струна арфы, отзывалось на каждый его жест, ласку, движение. Она была
естественной и неповторимой, словно порыв ветра над степью, словно морская
волна, прильнувшая к могучему береговому утесу... И, подобно волне, она
поглотила его, окутала ароматом плоти, связала прядями огненных волос...
Блейд вскрикнул, в последнем усилии выплеснув тяжелый неистовый дурман
страсти.
Они лежали молча, не шевелясь. Внезапно Блейд краем глаза заметил
движение в углу комнаты и резко привстал на локте. В воздухе, напротив из
ложа, медленно гас, растворялся фантом Хончо.
Последней исчезла насмешливая улыбка ньютера.


ГЛАВА 5

Надежды Блейда придумать какой-нибудь способ незаметной связи с
Зулькией рухнул довольно быстро. Пока он размышлял над тем, подавать ли
тайные сигналы подмигиванием или прикосновением пальца, за дверью
послышалась тяжелая поступь, в комнате появился отряд цебоидов. Солдаты
проводили Блейда в его покои. На пороге он обернулся - в аметистовых глазах
застыли страх и мольба. Чего она ждала? Надеялась, что всемогущий бог спасет
ее от наказания? Но был ли он в силах сделать это?
Наверху его поджидал Хончо. Плотный нагрудник охватывал торс ньютера, с
плеч спадал толстый тексиновый плащ. В его руках были два широких ремня,
напомнившие Блейду портупеи с карманчиками патронташей и дисковидными
бляшками.
Ньютер протянул ему широкий пояс.
- Надень. Сюда, - Хончо коснулся его обнаженного тела, словно хотел
показать, что он не фантом и присутствует здесь в реальном обличье. -
Пойдешь со мной. Путь нам предстоит долгий, и тебе лучше взять с собой
накидку. Мы спустимся в ущелье, там не жарко.
Из книг Блейд знал, что понятие погоды было известно тарниотам, хотя
колебания температуры на плато казались почти незаметными. Вероятно, техника
Тарна позволяла управлять климатом, но на этот счет он мог только строить
догадки. Теперь Хончо впервые упомянул о месте, где было холодно - полезная
информация о местных условиях. Что касается контроля погоды, то подобная