"Антонио Ларрета. Кто убил герцогиню Альба или Волаверунт " - читать интересную книгу автора

Антонио Ларрета

Кто убил герцогиню Альба или Волаверунт

(пер. Юрий Ванников)

ПЕРВОЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ

Если бы моя мать столько раз не вступала в брак по расчету и если бы в
то же время она не была так равнодушна к материальным благам - правда, за
исключением тех случаев, когда блага принимали абстрактную и бесплотную
форму банковского счета, - вполне возможно, что эта книга никогда не увидела
бы свет. Но одно из последних желаний матери, которое она высказала уже на
смертном ложе и в котором, хочу заметить, не было и намека на малейшее
отступление от ее знаменитого прагматизма, состояло в том, чтобы кто-нибудь
из сыновей, отобрав нужные ключи, отправился в Париж, открыл старый дом на
улице Нев де Матюрен и разобрался бы с мебелью, безделушками и прочим
хламом, что хранился там с 1940 года, пережив оккупацию, освобождение,
генерала де Голля, май 1968 года[1] и спекуляцию недвижимостью.
"Не думаю, что там найдется что-нибудь, что можно выставить на
"Сотбис", - голос ее упал до слабого шепота, но голова оставалась
по-прежнему ясной, - ведь добряк Лоренсо был скрягой, и, учитывая, что при
разводе львиную долю состояния присудили мне, а Лоренсо последние свои годы
прожил в стесненных обстоятельствах, он скорее всего распродал среди друзей
по ссылке те немногие семейные реликвии, которые у него оставались, хотя...
кто может поручиться, что вас там не ждет какая-нибудь интересная находка?"
Именно я оказался тем сыном, кому выпало ехать в Париж, а этот "Мемуар",
который я сегодня отдаю в печать, хранившийся в доме, заставленном мебелью
эпохи Второй империи, среди изъеденной молью парчи, небольшой библиотеки,
составленной из книг, удостоенных Гонкуровской премии, и многих других вещей
той эпохи, прошедших по крайней мере уже через третьи руки, - этот "Мемуар"
и оказался моей интересной находкой.
После четырех счастливых и плодотворных браков, когда уже заполыхали
зарницы Второй мировой войны, моя мать решилась на две вещи: выйти в пятый
раз замуж по любви и обосноваться в маленькой латиноамериканской стране как
в самом надежном на то время убежище, чтобы мирно наслаждаться там и
обществом моего отца, и его богатством. Оба решения, как выяснилось со
временем, содержали ошибку в расчетах. Любовь моего отца и надежность
латиноамериканской страны рухнули почти одновременно. Отец терзал ее
ревностью, распространявшейся даже на прошлое, латиноамериканская страна
также обманула все ожидания, - она в конце концов коварно предала мою мать,
впав в социально-экономический кризис, завершившийся общим хаосом, насилием
и экономическим крахом. В последние годы мать должна была мобилизовать все
ресурсы своего оптимизма, чтобы противостоять мужу-маньяку, скудной ренте и
нескольким внукам-герильерос. Все так изменилось, что унаследованный ею
жалкий дом на улице Нев де Матюрен, казавшийся в свое время воплощением
бедности, стал теперь одним из немногих сокровищ, которыми она могла
распорядиться перед смертью, другими были последние уцелевшие драгоценности,
потускневшее и растрескавшееся кожаное пальто, облигации государственного
займа (государство выпустило их, находясь в состоянии полного банкротства),