"Антонио Ларрета. Кто убил герцогиню Альба или Волаверунт " - читать интересную книгу автора О. - Сказала... Хотя, простите... Не думаю, что это для вас
интересно... Я бы предпочла... В. - Это решаем мы. О. - Она сказала: "Каталина, эта плутовка смерть заманивает меня, как тореро своей мулетой. Я ухожу туда..." В. - Что, по вашему мнению, явилось причиной смерти? О. - Даже врачи не смогли прийти к согласию. Говорят, что лихорадка... Может быть. Мы вернулись из Андалусии, где видели много смертей. Но там признаки болезни были другие. Словом, не знаю. Да это теперь и не важно. В. - Важно или не важно - предстоит решать нам. Нет ли у вас каких-нибудь оснований считать, что смерть сеньоры герцогини была вызвана чем-то иным, нежели болезнью? О. - Я вас не понимаю, сеньор. В. - Какой-нибудь внешней причиной... Не была ли она вызвана преднамеренно. Не использовался ли, например, яд. Словом, не было ли это убийством? О. - Боже меня упаси даже подумать об этом! Это отравило бы ненавистью мое сердце!.. В. - Оставим ваши чувства в стороне. Считаете ли вы возможным, что герцогиня, не ведая того, приняла яд? О. - Но это было бы ужасно! В. - Вы ведь не будете утверждать, что не знаете, о чем говорят в Мадриде? О. - Я больше не выхожу на улицу, сеньор. Все мы, кто живет во дворце, только то и делаем, что оплакиваем герцогиню. И никому не приходит в голову трудно понять эту волю. Она оборвала в самом расцвете жизнь прекрасного существа: моей хозяйки. В. - Не знаете ли вы кого-нибудь, кто относился бы к сеньоре герцогине так плохо, что мог бы желать ее смерти? О. - Никого, сеньор. Здесь, во дворце, все ее любили. А вне дворца - вы должны знать об этом лучше, чем я. Но я не могу поверить, что... В. - Принимала ваша хозяйка кого-нибудь накануне своей кончины? О. - Она принимала многих, вечером. Она устроила праздник. За столом было шестнадцать человек. Сеньор Пиньятелли или сеньор Берганса, ее секретарь, смогут дать вам имена Я была на кухне, распоряжалась подачей блюд и слугами. В. - Это входило в ваши обязанности? О. - В мои обязанности входило все, что от меня хотела моя сеньора. Она относилась ко мне с полным доверием. В. - Видели ли вы сеньору герцогиню после праздника? О. - Конечно. Она вызвала меня к себе. Я всегда помогала ей... Извините, помогала раздеваться. В. - Вы нашли ее в нормальном состоянии? О. - Она была такой же, как всегда после праздников: слегка печальная, слегка беспокойная. В. - Говорила она или делала что-нибудь необычное? О. - Нет. Впрочем... она предложила мне выпить с нею. Нам подарили херес во время нашей поездки в Андалузию. Сеньора герцогиня держала эту бутыль на туалетном столе. Она и сейчас там, вы должны были видеть ее. |
|
|