"Антонио Ларрета. Кто убил герцогиню Альба или Волаверунт " - читать интересную книгу автора

О. - Сказала... Хотя, простите... Не думаю, что это для вас
интересно... Я бы предпочла...
В. - Это решаем мы.
О. - Она сказала: "Каталина, эта плутовка смерть заманивает меня, как
тореро своей мулетой. Я ухожу туда..."
В. - Что, по вашему мнению, явилось причиной смерти?
О. - Даже врачи не смогли прийти к согласию. Говорят, что лихорадка...
Может быть. Мы вернулись из Андалусии, где видели много смертей. Но там
признаки болезни были другие. Словом, не знаю. Да это теперь и не важно.
В. - Важно или не важно - предстоит решать нам. Нет ли у вас
каких-нибудь оснований считать, что смерть сеньоры герцогини была вызвана
чем-то иным, нежели болезнью?
О. - Я вас не понимаю, сеньор.
В. - Какой-нибудь внешней причиной... Не была ли она вызвана
преднамеренно. Не использовался ли, например, яд. Словом, не было ли это
убийством?
О. - Боже меня упаси даже подумать об этом! Это отравило бы ненавистью
мое сердце!..
В. - Оставим ваши чувства в стороне. Считаете ли вы возможным, что
герцогиня, не ведая того, приняла яд?
О. - Но это было бы ужасно!
В. - Вы ведь не будете утверждать, что не знаете, о чем говорят в
Мадриде?
О. - Я больше не выхожу на улицу, сеньор. Все мы, кто живет во дворце,
только то и делаем, что оплакиваем герцогиню. И никому не приходит в голову
мысль о яде, я уверена. Для нас всех ее смерть - воля провидения. Хотя нам
трудно понять эту волю. Она оборвала в самом расцвете жизнь прекрасного
существа: моей хозяйки.
В. - Не знаете ли вы кого-нибудь, кто относился бы к сеньоре герцогине
так плохо, что мог бы желать ее смерти?
О. - Никого, сеньор. Здесь, во дворце, все ее любили. А вне дворца - вы
должны знать об этом лучше, чем я. Но я не могу поверить, что...
В. - Принимала ваша хозяйка кого-нибудь накануне своей кончины?
О. - Она принимала многих, вечером. Она устроила праздник. За столом
было шестнадцать человек. Сеньор Пиньятелли или сеньор Берганса, ее
секретарь, смогут дать вам имена Я была на кухне, распоряжалась подачей блюд
и слугами.
В. - Это входило в ваши обязанности?
О. - В мои обязанности входило все, что от меня хотела моя сеньора. Она
относилась ко мне с полным доверием.
В. - Видели ли вы сеньору герцогиню после праздника?
О. - Конечно. Она вызвала меня к себе. Я всегда помогала ей...
Извините, помогала раздеваться.
В. - Вы нашли ее в нормальном состоянии?
О. - Она была такой же, как всегда после праздников: слегка печальная,
слегка беспокойная.
В. - Говорила она или делала что-нибудь необычное?
О. - Нет. Впрочем... она предложила мне выпить с нею. Нам подарили
херес во время нашей поездки в Андалузию. Сеньора герцогиня держала эту
бутыль на туалетном столе. Она и сейчас там, вы должны были видеть ее.