"Антонио Ларрета. Кто убил герцогиню Альба или Волаверунт " - читать интересную книгу автора В. - Вы выпили?
О. - Мы обе выпили. Это очень тонкое вино. В. - Когда у сеньоры герцогини появились признаки плохого самочувствия? Утром? О. - Нет. Часа два спустя. Она снова вызвала меня к себе. Началась рвота, холодный пот, боли в животе... Немного погодя послали за врачом. Приехал доктор. Бонелльс. Уже наступило утро. К тому времени, когда допрос был закончен, во дворец уже прибыл дон Карлос Пиньятелли. Сеньор Пиньятелли оказался молодым человеком благородного происхождения, со свободными манерами и живым характером. Сеньорита Барахас предоставила нам зал с рабочим столом на нижнем этаже, и мы могли пользоваться им, как своим, в течение всего расследования; мы пригласили в этот зал сеньора Пиньятелли и провели допрос, содержание которого излагается ниже. Вопрос. - Ваше имя? Ответ. - Карлос Пиньятелли-и-Алькантара. В. - Кем вы являетесь покойной? О. - Это нелегко определить. Прежде всего надо было бы, наверное, сказать о нашей давней и глубокой дружбе. Но нас связывали также и странные узы формального родства, поскольку мой отец, граф де Фуэнтес, во втором браке был женат на матери герцогини, и этот брак сделал нас, если вам угодно, братом и сестрой, но таким необычным образом, что мы могли бы и пожениться. Все это довольно запутано, я понимаю... Чтобы упростить наши отношения, мы называли друг друга кузеном и кузиной. Кузен Карлос, кузина Каэтана. О. - Сначала довольно часто. Наши отец и мать женились в тот самый день, когда она вышла замуж за герцога де Альба, и мы принадлежали к одному и тому же кругу, были ровесниками - правда, она была чуть старше меня, - мы посещали одни и те же званые вечера, принимали участие в одних и тех же развлечениях. Затем я уехал на несколько лет, жил в Париже. А когда вернулся, мы были совсем взрослыми, к тому же она уже была вдовой. С тех пор я начал постоянно бывать сначала в ее дворце Монклоа, а потом здесь, в Буэнависта, и стал чем-то вроде ее компаньона У французов есть для этого специальный термин: chevalier servant - кавалер в услужении. Как вы понимаете, он отнюдь не подразумевает интимных отношений. В. - Когда вы видели ее в последний раз? О. - Живой? Наверное, вас интересует именно это. Примерно за час до того, как наступила ее смерть, когда я снова отправился искать дона Франсиско Дурана, одного из ее домашних врачей, а "снова" я говорю потому, что мы до этого однажды уже пытались найти его, но безуспешно... Наконец мне удалось-таки разыскать врача, я привел его, и вскоре она умерла. Ужасно. Не могу поверить в это. Моя кузина была такой жизнерадостной, такой живой... Простите, это уже не то, о чем вы меня спрашиваете. В. - Какие причины, по вашему мнению, вызвали ее смерть? О. - Врачи смогут лучше, чем я, ответить на этот вопрос. Во всяком случае должны. Дело в том, что я не очень-то верю во врачей, хотя, конечно, прибегаю к их помощи, когда возникает нужда. В. - Имеются ли у вас какие-нибудь основания считать, что смерть вашей кузины была вызвана чем-то... чем-то посторонним? |
|
|