"Антонио Ларрета. Кто убил герцогиню Альба или Волаверунт " - читать интересную книгу автора

тра-та-та..."
В. - Спасибо, сеньор доктор, можете быть свободны.
О. - Да, кстати. Добрая душа Каталина только что сообщила нам, что
сегодня к вечеру все мы приглашаемся в контору нотариуса, где будет зачитано
завещание герцогини. Очевидно, нам оставлено какое-то наследство. Бонелльсу
тоже. Надеюсь, его доля будет не меньше моей. Этого он бы не перенес. У него
очень высокое кровяное давление. Если вы придете завтра, сеньор полицейский,
возможно, всем нам уже будет что праздновать. Ведь герцогиня была на
редкость щедрой. Хотя каждый, я уверен, предпочел бы вместо этого видеть
герцогиню живой, видеть, как она поет, как порхает по своему дворцу. Яд?
Слишком мелодраматично, сеньоры.
В. - Вы можете быть свободны, доктор Дуран.
Второго дня месяца августа мы получили заключение об анализе хереса -
результат оказался отрицательным. Судя по всему, это было вино наилучшего
сорта, исключавшее всякую мысль о подделке. Поскольку анализу подвергалось
все содержимое бутылки на туалетном столе, она в конце концов совсем
опустела. Прибыв во дворец в то же время, что и в предыдущие дни, мы застали
там сеньора Карлоса Пиньятелли и с ним еще шесть лиц: сеньориту Барахас;
врачей дона Хайме Бонелльса и дона Франсиско Дурана, об опросе которых мы
уже составили необходимые документы; а также дона Рамона Кабреру, капеллана;
дона Томаса де Бергансу, секретаря; и дона Антонио Баргаса, управляющего и
казначея герцогини. Все семеро хотели официально поставить нас в
известность, что они стали наследниками состояния герцогини, разделенного
поровну между ними, хотели выразить нам свою готовность оказать всяческое
содействие в проведении расследования и вместе с тем выразить пожелание,
чтобы оно осуществлялось в такой форме, которая не давала бы новой пищи
слухам, циркулирующим по городу (и лишенным, по их мнению, каких-либо
оснований, но питаемым нашим расследованием), и чтобы ненужным скандалом не
была потревожена память их прекрасной и любимой благодетельницы. Надо
сказать, что сеньор Пиньятелли, взявший слово от имени всех остальных,
проявил гораздо большую готовность к сотрудничеству, чем во время предыдущей
встречи, а сеньоры Бонелльс и Дуран многократно заявили, что они совместно
обсудили случай и полностью согласны друг с другом в том, что предположение
о яде должно быть отвергнуто и нет никакой нужды в проведении вскрытия.
Поскольку трое из присутствующих еще не были подвергнуты опросу, мы оставили
их во дворце. Первым мы пригласили к себе сеньора капеллана.
Вопрос. - Ваше имя?
Ответ. - Рамон Кабрера Перес.
В. - Кем вы являетесь покойной?
О. - Я исполняю обязанности дворцового капеллана, как исполнял их
раньше во дворце Монклоа, а во время путешествий покойной по ее имениям - в
часовнях и молельнях ее домов и дворцов.
В. - Вы были также ее исповедником?
О. - При случае.
В. - Вы хотите сказать, что сеньора герцогиня не часто причащалась?
О. - Отнюдь нет, сеньор. Это было бы так же далеко от того, что я вам
сказал, как и от того, что вы меня спросили. Ведь речь идет о глубоко личных
отношениях между человеком и Богом, и мы, священники, выступаем лишь
посредниками в...
В. - Когда в последний раз вы исполняли свои обязанности?