"Кэтрин Ласки. Золотая страна (Дневник американской девочки Зиппоры Фельдман, Нью-Йорк, 1903) " - читать интересную книгу автораговоря уже о стыде. Почему? Потому что в школе меня определили в класс, где
большинству детей по шесть и семь лет. Это первый класс. Я едва помещаюсь на стуле. Так они поступают с детьми-иммигрантами, которые не говорят по-английски. Я несчастна - совершенно, абсолютно несчастна. Это такая беда, такое горе. Я несчастна. Я составлю список, куда включу все известные мне слова на идише, которые обозначают несчастье, боль и горе: цорес уметикайт вейтек ди исурим Ну вот, теперь мне лучше. 15 сентября 1903 года Школа по-прежнему ужасна. Маленький семилетний нахал высмеял мой акцент, когда мы произносили Клятву верности перед флагом. Я несчастна. Я найду новые слова для моего списка несчастий. Может, я даже расширю список и включу туда слова, обозначающие отвращение. Потому что этот маленький семилеток был настоящим паскудником. Что за ходячее беспокойство! Позже тем же вечером Това узнала о моем списке несчастий. Она говорит, что я глупая. Потому что список слов, означающих "несчастье", нужно составлять не на идише, а на английском. А потом она пять минут цитирует высказывания тети Фрумы о дураках, и я так зла, что каждый раз бросаюсь спорить: Това: Дурак останется дураком. Я: У каждого правила есть исключения. Това: Лучше быть мудрецом в аду, чем дураком в раю. Я: Это рай, Това? Эта мерзкая маленькая квартира, в которой живет вонючий реб "Куриные Кости"! Тогда Това разозлилась, ее лицо раскраснелось. Я понятия не имела, что она сделает, а она подошла к буфету и налила что-то в ложку. Потом вернулась и сказала самым мерзким, самым противным голосом: "Попробуй". Я так испугалась, что открыла рот. Это был мед. Я страшно удивилась. Това сказала: "Прекрати смотреть так глупо. Ты - гойлем". (На древнем языке это слово означает "бестолковый".) Я проглотила сладость, - мед давали мальчикам в первый день занятий в религиозной школе. В хедере, еврейской начальной школе для обучения мальчиков основам иудаизма, за каждую еврейскую букву, название которой мальчик произносил правильно, ему на язык клали каплю меда, чтобы учение всегда было сладким. Но с девочками так никогда не делали. Наверное, Това прочитала мои мысли. "В Америке в школах учатся не только мальчики". Я заметила, что за нами наблюдает Мириам и ее глаза полны слез. Тогда я поняла, что она с большим удовольствием втиснулась бы на маленький стульчик в классе с шестилетними детьми, чем работала в мастерской с папой. Мне было горько, несмотря на мед во рту. |
|
|