"Эрик Ван Ластбадер. Мико (Ниндзя #2)" - читать интересную книгу авторатемные силы, которые он пытался приручить, восстали против него самого. Это
и свело его с ума, ибо Сайго оказался слаб духом. Николас глубоко вздохнул, отгоняя видения прошлого. Уже год, как Сайго был мертв, и, казалось бы, вместе с ним должны были умереть и воспоминания, но не тут-то было... Николас снова шагал по японской земле, и прошлое снова клубилось вокруг его сознания, словно призрак "ками", что-то нашептывая ему, сковывая его внимание. Он вспоминал свою мать, полковника, свою тетку Итами, и - конечно же - Юко, печальную, обреченную Юко. Великолепная, она буквально свела его с ума тогда, на вечеринке "кэйрэцу", где они впервые встретились. Он вспоминал трепетное тепло ее упругого бедра, прижавшегося к его бедру, в тот момент, когда они медленно танцевали в комнате, озаряемой мерцанием свечей, их вонзившиеся друг в друга глаза... Он не вспоминал свинцовый взгляд, которым сверлил их его двоюродный братец... Юко погибла от рук Сайго, но ее "ками" часто посещал Николаса. И хотя тело его теперь целиком принадлежало Жюстин, душа все еще танцевала тот медленный танец с Юко, в каком-то особом мире, над которым не властна смерть. Память - страшная вещь. Если бы мертвых можно было воскрешать, Николас воскресил бы Юко. Вот он опять на родной земле. Впервые за десять лет. Теперь он гораздо ближе к Юко, ко всему, что связано с ней... "Танцуй, Юко! Я крепко обнимаю тебя, и, пока не отпущу, ничего больше не случится с тобой!.." - Добрый день, джентльмены! - Перед Николасом и Томкиным в церемониальном поклоне застыла молодая японка. - "Сато петрокемиклз" приветствует вас в Японии! черных очках. Он протянул руку, чтобы взять их багажные квитанции. - Наш сотрудник позаботится о ваших вещах! - У японки была приятная улыбка. - Пожалуйста, следуйте за мной. Николас слегка удивился тому, что их встретила женщина. Он ничего не сказал Томкину, хотя и понимал - такая встреча едва ли предвещала удачные переговоры. Как человек европейский Томкин, конечно же, не придавал этому значения - юное создание было так прелестно! - но любой японец оскорбился бы подобному приему. Ведь чем более высокопоставленный представитель компании встречает вас, тем значительнее ваш статус в ее глазах. Ну а женщины в Японии достаточно далеки от высших управленческих структур. Они прошли через переполненные залы аэропорта, мимо шумных туристских групп, мимо суетливых молодоженов, отправляющихся в свадебное путешествие, мимо школьников, глазеющих на рослых гайдзинов, с трудом пробирающихся сквозь эту сутолоку... Томкин был уже порядком раздражен, когда японка вывела их наконец на свет Божий и подвела к шикарному черному лимузину. - Я мисс Ёсида, - сказала она, услужливо открывая дверцу, - административная помощница мистера Сато. Простите, что не представилась вам раньше, - хотелось как можно быстрее высвободить вас из этой толпы. Николас мысленно улыбнулся ее неуклюжему английскому произношению, находя его даже трогательным. Японка вновь почтительно поклонилась, и он, машинально поклонившись в ответ, пробормотал расхожую любезность: - Все о'кей, мисс Ёсида! Я и мистер Томкин благодарны вам за вашу предусмотрительность. |
|
|