"Эрик ван Ластбадер. Вторая кожа (Ниндзя #6)" - читать интересную книгу автораоставалось делать, потому что сидящие в дальнем углу двое были
единственными посетителями. Дверь ресторана была заперта, а узкие окна плотно закрыты кружевными занавесами. Сквозь стеклянный фонарь террасы бриллиантовой россыпью светилась панорама ночного Роппонжи. Официант с холодным и бесстрастным лицом врача принес тарелки с запеченной в тесте рыбой и неочищенными тигровыми креветками под деликатесным чесночным соусом. Мик молча потянулся за вилкой, но Джай продолжала курить. - Интересно, действительно ли ты имеешь в виду то, что сказал, - проговорила она. Леонфорте начал есть с жадностью человека, давно не видевшего хорошей еды. Джай наблюдала за ним, постукивая друг о друга длинными, покрытыми лаком ногтями. Клик-клик, клик-клик. Как будто жуки бьются об оконное стекло. - Ешь. Разве ты не голодна? - спросил Мик, хотя по его тону можно было заметить, что он не ожидает ответа. - Лично я очень хочу есть. - Да, - наконец ответила женщина, - ты любишь вкусно покушать. - Она пристально посмотрела на Мика ангельским, а может быть дьявольским, взглядом. Перед ней сидел мужчина с грубыми, резкими чертами лица. У него были длинные седые волосы, аккуратно подстриженная бородка, великолепный нос римлянина и необычные глаза желто-серой окраски, которая придавала им свирепое, кошачье выражение. Весь облик этого человека говорил о том, что он привык отдавать приказания, что радикальная философия совмещается в нем с низменными инстинктами, а видение окружающего мира давно и непоколебимо - Где он? - спросила Джай спокойным тоном - это далось ей с большим трудом. - Покажи мне его. Мик, конечно, понял, о чем она говорит. Он сунул креветку в рот и только потом спросил: - А откуда ты знаешь, что он со мной? - Я знаю тебя. - Женщина собралась было зажечь другую сигару, но Мик, накрыв ладонью ее руки, помешал ей сделать это. Изумившись, она взглянула на него и, едва заметно пожав плечами, взяла вилку и послушно начала есть. Но делала это безо всякого видимого удовольствия, почти автоматически открывая рот. "Жаль что она ест, не обнажая своих ровных, белых зубов", - подумал Мик, и ему вдруг очень захотелось увидеть эти зубы. Он вытащил из-под крышки стола кинжал. Пламя свечи отразилось на длинном черном лезвии из дамасской стали. Джай смотрела на него как зачарованная, ее рука застыла на полпути, и тонкий ломтик рыбы соскользнул с вилки в тарелку. Ноздри раздулись как у животного, почуявшего желанный след. - Это он? - спросила Джай, прекрасно зная, что не ошиблась. Оружие выглядело необычно - бронзовая гарда в форме листа лотоса целиком закрывала кулак мужчины, вертикальный стержень с внутренней стороны служил рукояткой, а на уровне средних пальцев выдавались вперед два узких, зловещего вида лезвия. - Кинжал совершенно чистый. - Мик покачал лезвиями перед глазами своей собеседницы. - Отмыт Шато Тальбо урожая семидесятого года, это его любимый сорт и год. Символично, не так ли? |
|
|