"Роберта Лэтоу. Ласковый дождь " - читать интересную книгу автораГлава 4 Мирелла была поглощена панорамным видом, открывающимся из окна ее офиса, располагавшегося на одном из верхних этажей, поэтому создавалось впечатление, что она балансирует на грани между небом и землей, где-то посередине. Иногда она позволяла себе отключить сознание и представить, как шагает сквозь стекло в бездну. От этого у нее перехватывало дыхание, и сердце вздрагивало от смешанного ощущения смертельной опасности и восторга. В ее офисе стояла такая тишина, что от стука в дверь она невольно вздрагивала. На этот раз Барбара вошла с сообщением о визите Бриндли Риблсдейла. Мирелла встала с кресла и шагнула к высокому, худощавому, хорошо одетому молодому человеку, который держал в руках потрепанный портфель из дорогой кожи. Они молча смотрели друг на друга, пока секретарша не оставила их наедине. Молодой человек, казалось, был взволнован, но тем не менее сдержанно поздоровался с ней и даже пожал ей руку. Но тут же после этого возникла неловкая пауза. Мирелла решила взять инициативу в свои руки. - Мистер Риблсдейл, не хотите ли присесть? - Она указала на диван. - Да, спасибо, мисс Уингфилд. Он подождал, пока она сядет, и скромно занял место на противоположном конце дивана. - Итак, чем могу служить? Насколько мне известно, вы звонили с самого утра и настаивали на срочной встрече. Секретарша передала мне, что у вас - Да, - все так же сдержанно отозвался он. - Прошу прощения, если ваша секретарша сочла меня не вполне учтивым, но я действительно пришел по исключительно приватному делу. Позвольте мне представиться должным образом. Меня зовут Бриндли Риблсдейл, я юрисконсульт лондонской адвокатской компании "Румбольд, Грумторп и Риблсдейл". Мы являемся частными юрисконсультами для избранных клиентов, за жизнью и делами которых мы следим от колыбели до могилы, и это предмет нашей профессиональной гордости. Наша фирма также выступает на стороне владельцев поместий, управление которыми в разное время перешло к основателям фирмы. - Значит, вы пришли ко мне, чтобы разрешить какую-то юридическую проблему, мистер Риблсдейл? - Именно так. - С этими словами он поставил портфель на пол и, повернувшись к Мирелле, впервые улыбнулся. - Мисс Уингфилд, я должен исполнить радостный долг и официально заявить от имени "Румбольд, Грумторп и Риблсдейл", что вам предстоит вступить в права наследования. - Интересно, кто же мог мне что-то оставить? - удивилась Мирелла. - Ваша прабабушка по материнской линии. Вы наследуете ее состояние, мисс Уингфилд. - Но это невозможно! Семья моей матери обеднела и потеряла все свои деньги в Турции еще до того, как родилась моя бабушка. - Боюсь, вас ввели в заблуждение. Это не так. Прежде всего ваша прабабушка оставила завещание, по которому ее состояние передается дочери ее старшей наследницы. То есть вам, мисс Уингфилд. Он замолчал, дав Мирелле время осмыслить эту новость. Удивление ее |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |