"Кит Лоумер. Изнанка времени" - читать интересную книгу авторасостоянии на настиле пирса в Ки Уэст пару коротких
промежутков жизни тому -назад; в этом сомнения не было: острые глаза, узкая челюсть, блестящие, приглаженные волосы. Но сейчас он был в шикарной белой форме, которую носил так, будто родился в ней. Но его лицо беспокоило меня не этим. Я сильно ударил его тогда, а на нем не было и следа, удостоверявшего это. Он оглядел комнату, затем посмотрел на Байярда. -Кажется, вы далековато от дома, полковник,- произнес он нарочито медлительным голосом - ничего похожего на горловой тембр Ринаты. -То же самое и с вами, майор,- ответил Байярд. -Почему вы пришли сюда - в эту конкретную точку? И как вошли? Я не вижу никакого входа снаружи. Кроме того, которым воспользовался я. Байярд посмотрел на проломленную стену. -Ваша тактика кажется несколько грубой для использования ее в заповедном районе, майор. Вы действуете по приказу - или ушли в дело для себя? -Боюсь, что в настоящем вы будете отвечать на вопросы, полковник, поскольку вы под арестом. Где вы оставили ваш челнок? -Одолжил своему другу. -Не уклоняйтесь, Байярд. Он полностью скрылся с моих экранов меньше чем полминуты назад - точно так же, как сделал это раньше, в Мексиканском заливе. Кажется, в вашем владении хотел бы попросить вас отвести меня к нему. -Ничем не могу вам помочь. -Вы понимаете, что я могу использовать силу, если это необходимо, но не позволю субъекту по имени Кэрлон ускользнуть из моих рук. -Боюсь, что вы уже это сделали. Малыш повернул голову. -Льюжак,- позвал он. Сквозь дыру в стене вошел другой, тот, который пробовал на мне нерв-автомат. Эта игрушка снова была в его руках. -Уровень три,- приказал майор. Льюжак поднял оружие и нажал кнопку сбоку. Байярд пошатнулся и сложился вдвое. -Достаточно,- дал отбой маленький.- Полковник, у вас возникнут значительные затруднения: отсутствие на посту без разрешения, вмешательство в официальную операцию Сети и так далее. Всему этому будет воздано по заслугам. Но если вы сейчас станете сотрудничать со мной, я думаю, что смогу пообещать в какой-то мере облегчить вашу участь. -Вы не знаете... что говорите,- Байярд с трудом выталкивал слова наружу, что было нелегко; я знаю, что творилось с ним.- Здесь... вовлечены силы... -Не твое дело, что вовлечено,- отрезал майор.- Я не намерен позволять человеку проскользнуть сквозь мои пальцы. Говори сейчас же, как ты сделал это? Где он спрятан? -Тратишь... дыхание,- произнес с трудом Байярд.- Вы же |
|
|