"Кит Лаумер. Назначение в никуда ("The Imperium" #3)" - читать интересную книгу автора480-Супермарин-Крайслеров под ее транцем была старой, но в наилучшем
состоянии - я собственноручно перебрал их. Они всегда привозили меня туда, куда бы я ни направлялся, и обратно. Я прошел мимо моторного сарая, когда двое мужчин выделились из тени и вышли, преграждая мне дорогу. Одного из них, крупного экс-боксера, звали Джекези, другой был мелкой пташкой с лисьим лицом в костюме автогонщика. Он щелчком отбросил сигарету, пригвоздил ее носком ботинка и поддернул рукава жестом карточного шулера, готовящегося к быстрой сдаче. - Это мистер Рината, Кэрлон, - сказал Джекези. Кто-то когда-то попал ему в глотку, и с тех пор его голосом был хриплый шепот - Он приехал из Палм-Бич специально, поговорить с тобой. - Приятно видеть вас, мистер Кэрлон, - человек с лисьим лицом вынул длинную узкую руку, похожую на обезьянью. - Я говорил вам, чтобы вы не толклись вокруг моей лодки? - Не упрямься, Кэрлон, - сказал Джекези. - Господин Рината большой человек и проделал долгий путь... - Организация Защиты Рыбаков - важная организация, приятель, - заговорил Рината. - Человек может избавить себя от кучи неприятностей, замолчав. - А какие неприятности могут меня ожидать? Он кивнул, как будто я сказал что-то разумное. - Скажу вам вот что, Кэрлон, - заявил он. - Чтобы доказать нашу добрую волю, мы отменим три сотни вступительного взноса. - Просто убирайтесь с моей дороги, - сказал я и попытался пройти мимо них. мистером Рината так не разговаривают. - Легче, Джекези, - мягко сказал Рината. - Мистер Кэрлон слишком разумен, чтобы лезть на рожон. Я уловил направление, в котором он мельком бросил взгляд, и увидел машину, разгружавшуюся посреди улицы. Два человека склонились у переднего крыла, согнув руки. - Со временем вы двинетесь с места, Кэрлон, - сказал Рината, показывая мне несколько зубов, которые нуждались в обработке. - Парни, что ходят сами по себе, не имеют шансов в наши дни. Слишком острая конкуренция. - Он взял несколько бумаг из внутреннего кармана и вручил мне. - Подпиши их, дружище. Это самое умное, что ты сможешь сделать. Я взял бумаги, порвал пополам и выбросил. - Еще что-нибудь, или вы, наконец, смотаетесь? - спросил я. - Его лицо стало отвратительным, но он вытянул руку, чтобы удержать Джекези сзади. - Это очень плохо, Кэрлон. Слишком плохо. Рината вынул свой платочек из наружного кармана, взмахнул им. Я быстро отступил мимо него и левым боковым достал Джекези прежде, чем его рука получила время окончить свой разворот от бедра. Дубинка вылетела, Джекези сделал пару шагов назад, сохраняя равновесие, и шумно перевалился через боковой парапет. Я сгреб Ринату, и выдавил из его одежды маленький автомат. Он нагнулся за оружием и вошел в соприкосновение с носком моего ботинка. Он шлепнулся на спину, выплевывая кровь и мяукая, как мокрый котенок. Двое из группы поддержки, сзади, перешли на бег. Я схватил оружие и |
|
|