"Кит Лаумер. Назначение в никуда ("The Imperium" #3)" - читать интересную книгу автора

480-Супермарин-Крайслеров под ее транцем была старой, но в наилучшем
состоянии - я собственноручно перебрал их. Они всегда привозили меня туда,
куда бы я ни направлялся, и обратно.
Я прошел мимо моторного сарая, когда двое мужчин выделились из тени и
вышли, преграждая мне дорогу. Одного из них, крупного экс-боксера, звали
Джекези, другой был мелкой пташкой с лисьим лицом в костюме автогонщика.
Он щелчком отбросил сигарету, пригвоздил ее носком ботинка и поддернул
рукава жестом карточного шулера, готовящегося к быстрой сдаче.
- Это мистер Рината, Кэрлон, - сказал Джекези. Кто-то когда-то попал
ему в глотку, и с тех пор его голосом был хриплый шепот - Он приехал из
Палм-Бич специально, поговорить с тобой.
- Приятно видеть вас, мистер Кэрлон, - человек с лисьим лицом вынул
длинную узкую руку, похожую на обезьянью.
- Я говорил вам, чтобы вы не толклись вокруг моей лодки?
- Не упрямься, Кэрлон, - сказал Джекези. - Господин Рината большой
человек и проделал долгий путь...
- Организация Защиты Рыбаков - важная организация, приятель, -
заговорил Рината. - Человек может избавить себя от кучи неприятностей,
замолчав.
- А какие неприятности могут меня ожидать? Он кивнул, как будто я
сказал что-то разумное.
- Скажу вам вот что, Кэрлон, - заявил он. - Чтобы доказать нашу добрую
волю, мы отменим три сотни вступительного взноса.
- Просто убирайтесь с моей дороги, - сказал я и попытался пройти мимо
них.
- Подожди минутку, старик, - прорычал Джекези. - Морды вроде твоей с
мистером Рината так не разговаривают.
- Легче, Джекези, - мягко сказал Рината. - Мистер Кэрлон слишком
разумен, чтобы лезть на рожон.
Я уловил направление, в котором он мельком бросил взгляд, и увидел
машину, разгружавшуюся посреди улицы. Два человека склонились у переднего
крыла, согнув руки.
- Со временем вы двинетесь с места, Кэрлон, - сказал Рината, показывая
мне несколько зубов, которые нуждались в обработке. - Парни, что ходят
сами по себе, не имеют шансов в наши дни. Слишком острая конкуренция. - Он
взял несколько бумаг из внутреннего кармана и вручил мне. - Подпиши их,
дружище. Это самое умное, что ты сможешь сделать.
Я взял бумаги, порвал пополам и выбросил.
- Еще что-нибудь, или вы, наконец, смотаетесь? - спросил я.
- Его лицо стало отвратительным, но он вытянул руку, чтобы удержать
Джекези сзади.
- Это очень плохо, Кэрлон. Слишком плохо. Рината вынул свой платочек из
наружного кармана, взмахнул им. Я быстро отступил мимо него и левым
боковым достал Джекези прежде, чем его рука получила время окончить свой
разворот от бедра. Дубинка вылетела, Джекези сделал пару шагов назад,
сохраняя равновесие, и шумно перевалился через боковой парапет.
Я сгреб Ринату, и выдавил из его одежды маленький автомат. Он нагнулся
за оружием и вошел в соприкосновение с носком моего ботинка.
Он шлепнулся на спину, выплевывая кровь и мяукая, как мокрый котенок.
Двое из группы поддержки, сзади, перешли на бег. Я схватил оружие и