"Кит Лаумер. Дынный кризис (Ретиф)" - читать интересную книгу автораконечно же, простится случайная и скромная оплошность...
- Вы пеняете меня пляжным домиком на Голубой Лагуне, не так ли, любезнейший Маньян? Скромное жилище, предназначенное главным образом для того, чтобы послужить уютным домашним очагом для нескольких несчастных сирот... - ...являющимися очаровательными девочками от восемнадцати до двадцати пяти лет, - промурлыкал майор Фэйнтледи. - Вот так благотворительность! Я и сам не отказался бы поучаствовать в ней! - Низкая ложь, майор! - проревел Оливорм. - Одной из моих подопечных давно уже исполнилось двадцать шесть! Однако она настолько хорошо сохранилась, что без труда завоевала титул Мисс Ценное Должностное Лицо в соревновании с соперницами, великодушно предоставленными на конкурс военным ведомством! - Ну что ж, я рад, что хоть кто-то из этих сироток принес какую-то пользу, а, Фрэд? То есть я хотел сказать, господин Оли... Точнее, господин пос... э-э, през... э-э... Ваше Императорское Высочество. - Прошу от вас немного внимания, - сказал Оливорм, применив для этого случая номер 315-г (Неистощимое Терпение и Снисходительность). - Дело в том, что титул "Высочество", применяющийся обычно в обращениях к некоронованным членам королевских семей, в данном случае неуместен. Достаточно будет говорить: "Величество". Просто и скромно, я ведь не стремлюсь к императорским регалиям. - Красота! До чего скромен! - промурлыкал в сторону ушей посла сотрудник экономического отдела. - Что за тон?! - резко вскинулся советник посольства Прайдфол. фразу согласно номеру 49-м (Мужественно Перенесенная Бестактность). - Нет, каково словечко - "красота"! Не слишком ли развязно в такой обстановке?! - не унимался Прайдфол. - По-моему, все эти бракованные питомцы Штаб-квартиры не имеют никакого понятия об учтивости, а? Как ты считаешь, Фрэд? Я имею в виду. Ваше господин Величество? - Ты, наверно, смеешься надо мной, Ленвуд? - сказал Оливорм, заметно похолодевшим взглядом окинув советника посольства. Тот почти физически ощутил, как его окатило морозцем похлеще полярного. - Мне смеяться?! Разве я могу смеяться в такую тяжкую минуту, шеф?! - воскликнул Прайдфол, пытаясь запустить в качестве пробного шара номер 95-р (Изумление, Вызванное Необоснованным Недоверием). - Вы в самом деле решили, что я насмехался? Вот это да! Я занимаюсь делами, в которых больше смысла, чем в этом занятии, Ваше Превосходительство. - Итак, - сказал Оливорм, сцепив свои пухлые пальцы и обведя тяжелым взглядом всех присутствующих за столом; наметив жертву своего очередного монолога, - это был всегда тихий и вежливый советник, который в ту минуту пытался изобразить на лице номер 29-ж (Смущенная Скромность) плюс номер 41-ф (Честные, Но Неправильно Истолкованные Намерения), - он продолжал: - Я могу понять ваши попытки отразить номер 29 и даже одобряю это. Но вкупе с 41 - это уже слишком. Этим вы разрушили правдоподобие ваших чувств. Нет, похоже, вам никогда не научиться обращению с кодексом этикета. Для вас это слишком тонкое дело. Вот вы хотели изобразить на лице что-то возвышенное, а я смотрю на вас и такое впечатление, что вы мучаетесь изжогой. Ладно, все равно все эти пересуды не имеют никакого отношения к основной нашей |
|
|