"Кейт Лаумер. Похититель тел ("Lafayette O'Leary" #3)" - читать интересную книгу автора Окружающие одобрительно зашумели. Раздались отдельные смешки, и только
в первом ряду кто-то очень юный и черноглазый сдавленно зарыдал. - Какое отношение имеет закон вашего племени ко мне? - горячился Лафайет. - Я спокойно шел по своим делам, когда ваша шайка головорезов схватила меня... - Хорошо, я передам этой шайке, - перебил старик, свирепо сверкнув глазами и зловеще оскалив зубы. - Вчера вечером ты выпил несколько бутылок Старой Серной, и на тебя нашла большая дурь. Ты осмелился приставать к племяннице барона! По закону племени это предложение; оно не может остаться без внимания, даже если его делает такой пустоголовый болван как ты! Значит, так, бедный старина: барон Шосто дает тебе шанс! - Смуглый человек ударил себя в грудь. - Слушайте, вы меня с кем-то спутали, - сказал Лафайет, - меня зовут О'Лири, и... - Но, само собой, чтобы получить право ухаживать за Гизель, ты сперва должен принести домой трофей. Ради этого ты пробрался в город под покровом тьмы. Я послал Луппо и еще несколько парней присмотреть за тобой. И - первым делом полицаи Роуми хватают тебя. Хорошенькое дело! Ха! - Похоже, что это вы обознались, - вновь пустился в объяснения Лафайет. - Я в жизни не видел вас раньше. Мое имя О'Лири. Я живу во дворце с женой, графиней Дафной, и я не знаю, о чем вы думаете!.. - О? - коварно улыбнулся старый главарь. - О'Лири, э? У тебя есть свидетельство? - Конечно! - быстро выпалил Лафайет, щупая карманы. - У меня множество... документов... только... - Сердце у него упало, когда он Только, кажется, я забыл бумажник в другом костюме... - Какая жалость! - покачал головой барон Шосто, коварно улыбнувшись своим помощникам. - Он забыл его в другом костюме, - улыбка сошла с его липа. - Ладно, давай посмотрим, что у тебя в этом костюме, похвались после ночной работы! Покажи нам трофей, который докажет ловкость твоих пальцев! Все глаза устремились на Лафайета: он неуверенно порылся, нашел измятую пачку ядовитых на вид черных сигарет, перочинный нож с искусственным жемчугом на рукоятке, набор старых медных кастетов, еще один очень грязный носовой платок ядовито-зеленого цвета и обглоданную зубочистку слоновой кости. - Я, к-кажется, схватил чужой пиджак, - попробовал объяснить он. - И чьи-то чужие штаны, - прошипел барон Шосто. - И эти чьи-то штаны принадлежат Зорро! - Внезапно огромный нож появился в руке старика, принявшегося размахивать им перед носом О'Лири. - Сейчас я вырежу тебе сердце! - зарычал он. - Только это слишком быстрая смерть! - Минуточку! - Лафайет сделал шаг назад, но его схватили и крепко держали жаждущие крови добровольцы. - Наказание за то, что не принес домой добычу, - смерть на Тысяче Крюков! - громко объявил Шосто. - Даю ночь на гулянье и выпивку, чтобы настроиться и сделать дело подобающим образом! - Зорро! А как же потайные карманы? - раздался плачущий женский голос. Девушка, проявлявшая признаки беспокойства с самого прибытия Лафайета, вырвалась вперед и схватила его за руку, как бы пытаясь освободить его из рук мужчин. - Покажи им, Зорито! Покажи, что ты такой же вор, как и они! |
|
|