"Кейт Лаумер. Похититель тел ("Lafayette O'Leary" #3)" - читать интересную книгу автора - Гизель, иди, испеки пиццу! - гневно прикрикнул на нее старик. - Это
не твоего ума дело! Эта трусливая свинья умрет! - Но это та самая трусливая свинья, которую я люблю! - вопила девушка, всем своим видом выказывая непокорность. - С меня хватит! - закричал Шосто. - Ты... и этот собиратель отбросов! Эта ядовитая змея на моей груди! Этот выскочка! Не видать ему тебя! - Зорито! - девушка вновь, рыдая, обратилась к О'Лири. - Неужели ты не помнишь, что я подшивала тебе потайные кармашки, а ты собирался набить их вещичками? Неужели у тебя нет ни одного подарочка после прогулки, чтобы показать им? - Потайные кармашки? - недовольно переспросил Шосто. - Что еще за бред? - В рукавах у него! - Гизель схватила Лафайета за манжету, отвернула ее и обследовала своими смуглыми пальчиками. С радостным возгласом она вытащила изящные серебристые часики, свисавшие с мерцающей цепочки. - Видите? Зорито, мой герой! - Она обвила руками шею Лафайета, а Шосто схватил часы и уставился на них. - Эй! - воскликнул мужчина по имени Луппо. - Можете считать меня олухом, если это не часы лорда мэра Артезии, из чистой платины! - Где взял? - потребовал ответа Шосто. - Что... я, ой... - заикался Лафайет. - Да украл он, ты, негодяй, - крикнула Гизель. - Ты что думаешь, он их в ломбарде купил? - Ладно, Шосто, похоже, на этот раз Зорро провел тебя, - высказался кто-то. - Он не только часы лорда мэра стянул, он еще и комедиант-то какой! - общеизвестного окошка, чтобы это выкинуть, и ведь все это время он припрятывал кражу в подшивке своей куртки! - Давай, Шосто, будь другом! - подзадоривал еще один. - Признай, что вы были заодно! - Ну, может, я дам ему еще шанс. - Шосто наградил себя ударом в грудь, от которого человек послабее пошатнулся бы, и неожиданно оскалился в улыбке. - Три тысячи чертей, гром и молния на жестяной крыше! - заорал он. - Это действительно повод для того, чтобы погулять! А ну, всем веселиться, не отменять же праздник! Жаль, что придется отказаться от удовольствия присутствовать на смерти на Тысяче Крюков, - добавил он с сожалением, глядя на Лафайета. - Но мы еще можем передумать, если он не угодит моей маленькой Гизель! - барон сделал величественный жест, и люди, державшие Лафайета, отпустили его. Путники собрались вокруг него, хлопали по спине, трясли руку. Кто-то заиграл мелодию на концертино, другие присоединились. Появились кувшины и пошли по рукам. Как только Лафайету удалось освободиться, он воспользовался зеленым платком, чтобы вытереть пот со лба. - Большое спасибо, - сказал он Гизели. - Я вам очень благодарен за участие, мисс. Она порывисто сжала его руку и взглянула на него с ослепительной улыбкой. Глаза ее были огромные, темные с искринкой, носик приятно вздернут, губы очаровательно изогнуты, а щеки - с ямочками. - Не думай об этом, Зорито. В конце концов, я же не могла отдать тебя им на растерзание, правда? |
|
|