"Кейт Лаумер. Земная кровь (Фантастический боевик) " - читать интересную книгу автораBiblioNet http://book.pp.ru/
OCR WayFinder КЕЙТ ЛАУМЕР ЗЕМНАЯ КРОВЬ Фантастический боевик Перевод с английского Л. Ворошиловой Издательство "АРМАДА", 1995г. Анонс издательства Роман известного американского писателя Кейта Лаумера "Земная кровь" захватывает занимательным повествованием о судьбе юноши-землянина, родившегося вдали от родной планеты. Попадая в разные миры Галактики с их необычными, порой чудовищными обитателями, герой начинает понимать, что существует какая-то тайна, связанная и с его происхождением, и с появлением на этой планете, и с самим существованием планеты Земля. С этого момента он одержим идеей - любой ценой раскрыть эту тайну, обнаружить планету Земля и разыскать своих настоящих родителей. Приклеенное на облезлой, когда-то желтой, стене объявление гласило: "Продаются жизнеспособные гуманоидные эмбрионы настоящего земного происхождения". - Это здесь, Белла, - возвестил Раф Корней. - Господи, куда нас занесло! Белла печально улыбнулась и прикусила губу. Яркая помада, увы, уже не способна была сделать ее лицом моложе. Она придвинулась к Рафу поближе и, бросив встревоженный взгляд в сторону темного лестничного проема, прикоснулась тонкими сероватыми пальцами к его крепкой загорелой руке. - Раф, да, мы так далеко забрались от дома, - начала она, но тут же умолкла, потому что после двадцати лет совместной жизни им не требовалось слов, чтобы понять друг друга. Раф поправил ремни, стягивавшие его налитые широкие плечи, и провел пальцами по выпуклости короткоствольного пистолета. - Вот увидишь, Белла, с нами будет все в порядке. Он ободряюще похлопал ее по тонкой руке и двинулся вперед по крутым ступеням, не обходя выбоины с маслянистыми лужами. Здесь царил запах тухлятины и чужеродной кухни, но было менее жарко и шумно, чем на площади. И вот наконец участки, огороженные переплетениями ржавой проволоки, остались позади, и они добрались до высокого узкого дверного проема, занавешенного грязными стеклянными бусами. Когда Раф их осторожно раздвинул, они мягко зазвенели. Откуда-то из глубины лавки послышалось шуршание, тяжелый стук и |
|
|