"Дэвид Герберт Лоуренс. Дочь барышника" - читать интересную книгу авторана двуколке?
- Да. Я ведь, кажется, говорил тебе, что поеду на двуколке. - Тогда пошли закладывать . . . Ну, бывай, Джек, небось не увидимся больше до моего отъезда,-- сказал Малькольм, пожимая ему руку. Он вышел; за ним, заметно присмирев, вышел Джо. - Ах ты дьявол!-- вырвалось у врача, когда они с Фредом Генри остались одни.-- Значит, к среде тебя уже здесь не будет? - Так решено,-- отозвался Фред Генри. - И куда ты - в Нортгемптон? - Туда. - Дьявольщина!-- тихо выругался Фергюссон. Оба помолчали. - Ты что, все сборы уже закончил? - Более или менее. Опять последовала пауза. - Ох и скучать я буду по тебе, Фреди,-- произнес молодой врач. - И я по тебе, Джек. - Чертовски буду скучать,-- задумчиво повторил врач. Фред Генри отвернулся. Нечего было сказать. Вернулась Мейбл и стала убирать со стола последнюю посуду. - А вы что намерены делать, мисс Первин?-- спросил Фергюссон.-- Собираетесь, наверное, поехать жить к сестре? Мейбл устремила на него твердый, опасный взгляд, от которого ему всегда становилось не по себе и его нарочитая непринужденность сменялась замешательством, - Нет,-- сказала она. - Ну, а что ты в таком случае собираешься делать? Скажи, наконец, Но она лишь опустила голову и продолжала заниматься своим делом. Сложила белую скатерть, постелила плюшевую. - Злая сучка - вечно ходит мрачнее тучи,-- пробурчал брат. Ни один мускул не дрогнул на ее лице в ответ на это; доктор, не отрываясь, с живым интересом следил за ней. Она закончила уборку и вышла из комнаты. Фред Генри, стиснув зубы, поглядел ей вслед тяжелым, откровенно неприязненным взглядом и желчно поморщился. - Хоть режь на части, больше из нее звука не вытянешь,-- процедил он. Врач неуверенно улыбнулся. - Но все-таки что теперь с нею будет?-- спросил он. - Убей меня бог, понятия не имею! Они замолчали. Потом молодой доктор поднялся. - Так мы увидимся вечером?-- спросил он приятеля. - Ладно, только куда бы пойти? В Джесдейл, что ли? - Не знаю. С такой простудой... Во всяком случае, я зайду в "Луну и звезды". - Выходит, пускай Мэй и Лиззи один раз поскучают? - Вот именно . . . Если я буду чувствовать себя, как сейчас. - А-а, все равно . . . Друзья прошли по коридору и вместе вышли на заднее крыльцо. Большой дом, покинутый прислугой, стоял безлюдный, опустевший. Позади, за мощенным кирпичом хозяйственным двориком, раскинулась широкая площадка, засыпанная красноватым мелким гравием; справа и слева на нее выходило по конюшне. |
|
|