"Дэвид Герберт Лоуренс. Запах хризантем" - читать интересную книгу авторазастывшее, рот горько сжат. Женщина крикнула:
- Джон!-- Никто не отозвался. Она подождала немного, потом спросила громко:-- Где ты? - Здесь,-- ответил из кустов угрюмый детский голос. Женщина нахмурилась, вглядываясь в сумерки. - Где "здесь"? У воды?-- строго спросила она. Мальчик не ответил, но вылез из малинника, ветки которого торчали вверх точно пучки розг. Он был лет пяти, маленький, крепенький. Вылез и, набычившись, встал перед матерью. - А, ты был в малиннике!-- с облегчением произнесла она.-- Я думала, ты ушел к воде. Туда нельзя, ты ведь помнишь? Мальчик молчал и не двигался с места. - Ну хорошо, пойдем домой,-- сказала мать чуть мягче,-- темно уже. Вон дедушка едет. Мальчик с хмурым видом медленно, нехотя двинулся к матери. На нем были курточка и брюки из толстой, грубой ткани, явно перешитые из старого мужского костюма. На дорожке он стал обрывать мохнатые лоскутья хризантем и пригоршнями бросать лепестки на землю. - Что ты делаешь, перестань!-- сказала мать. Мальчик оставил хризантемы, и тогда она, вдруг пожалев его, сломила ветку с тремя-четырьмя бледными цветками и поднесла к лицу. Во дворе женщина хотела было бросить ветку, но рука ее дрогнула, и она воткнула цветы за пояс. Задержавшись у трех ступенек, мать с сыном стали смотреть на шагающих домой шахтеров. Маленький состав надвигался все ближе. Вот паровоз прополз мимо дома и Из паровозной будки высоко над женщиной высунулся машинист, коренастый, низенький, со шкиперской седой бородкой. - Дашь мне чаю?-- спросил он женщину ласково и оживленно. Это был ее отец. Она сказала, что сейчас заварит, ушла в дом и тут же вернулась. - Я не был у вас в воскресенье,-- начал седобородый машинист. - А я и не ждала тебя,-- сказала дочь. Машинист поморщился, потом спросил все так же ласково и беззаботно: - Так, стало быть, ты слышала? Ну, и что думаешь? . . - Думаю, что очень уж скоро,-- ответила она. Мужчина с досадой дернул головой, услышав ее сдержанный упрек, потом заговорил просительно, но с затаенной жестокостью: - А что прикажешь мне делать? Сидеть одному в пустом доме, что за жизнь для мужчины в мои года? И уж раз я снова решил жениться, не все ли равно - раньше я женюсь или позже? Кому какое дело? Женщина повернулась и ушла в дом, ничего не сказав. Мужчина в будке упрямо нахмурился и стал ждать; вот она появилась, неся чашку чая и хлеб с маслом на тарелке, поднялась по ступенькам и остановилась у подножки шипящего локомотива. - Бутерброд не обязательно,-- сказал отец.-- А вот чай . . .-- Он с наслаждением отпил из чашки.-- Чай - это отлично.-- Он сделал еще несколько глотков, потом сказал:-- Слыхал я, Уолтер опять пьет. - Да разве он когда-нибудь бросал?-- с горечью проговорила женщина. - Он, говорят, похвалялся в "Лорде Нельсоне", что не уйдет, покуда не |
|
|