"Эллисон Лейн. Разорившийся виконт " - читать интересную книгу автора

попрошу бабку распорядиться таким образом, чтобы наследство перешло ко мне
сразу же после регистрации брака. Но мое обещание будет звучать более
правдоподобно, если я представлю ей будущую жену. Мне бы хотелось, чтобы
мисс Шарп сыграла роль моей невесты, когда мы приедем навестить бабушку в
последние дни ее жизни. Леди Лэньярд умрет со спокойным сердцем, а у меня
будет время выбрать подходящую жену.
Генриетта казалась крайне удивленной.
- Да вы в своем уме? - прошипела она. - Думаете, я стану помогать вам в
этом отвратительном фарсе? Ради вашего обогащения я не собираюсь участвовать
в двухнедельном маскараде.
- Это ненадолго, уверяю вас, мисс Шарп, - произнес Чарльз умоляюще. - Я
не представляю, как бабушке в голову могла прийти такая идиотская мысль.
Нельзя же ожидать от меня беспрекословного повиновения и слепой готовности
связать себя по рукам на всю оставшуюся жизнь. Такая поспешность не принесет
счастья ни мне, ни моей жене, а только опровергнет любимую поговорку моей
бабушки: "Быстро женишься - быстро пожалеешь". Я подозреваю, что она просто
спятила, хотя вроде бы пока за ней ничего такого не замечалось. Но я же не
могу рисковать своим будущим, вступая с ней в споры. Поэтому-то мне и нужна
кандидатура на роль жены.
- И мы должны вам верить? - ехидно поинтересовалась Мисси. - А может,
вы все это придумали, чтобы убрать с дороги другого претендента на
наследство?
Ярость вспыхнула в глазах молодого человека.
- Я - джентльмен, мадам, - заявил Чарльз.
- А я знаю довольно много так называемых "джентльменов", которые не
придают никакого значения этому слову, - настаивала Генриетта. - Эти
"джентльмены"- самые мерзкие и бесчестные создания на свете. Есть еще
какие-нибудь члены семьи, претендующие на наследство?
- Ни одного.
- У вас что, нет других родственников?
- Есть один кузен, но он достаточно богат и не нуждается в бабушкиной
помощи. К тому же она его не любит.
Генриетта молча уставилась на тетю. У Чарльза мурашки по спине побежали
от этого молчания. Зачем он связался с людьми, которые не понимают, что
значит слово джентльмена? Он уже презирал себя за то, что приходится
упрашивать этих оборванок.
- В чем же заключается ваш план? - наконец произнесла Генриетта.
- Вы сделаете вид, что являетесь моей невестой. Нам надо придумать, как
мы познакомились, и быть готовыми представить бабушке наши планы на будущее.
А кроме того, необходимо придумать вам подходящее происхождение. Вы
встретитесь с леди Лэньярд всего пару раз, но, возможно, ей вздумается
побеседовать с вами с глазу на глаз. Слуги все ей доносят. Может быть, ей
станет лучше, но я не задержу вас больше, чем на две недели.
Генриетта, казалось, сосредоточенно обдумывала каждое его слово и
только изредка поглядывала в сторону миссис Шарп. Она хотела услышать от
своей тети слова одобрения или упрека, но та упорно молчала.
- Мне лично не по душе эта затея, - шепотом произнесла Генриетта.
- Если все, что рассказал лорд Расбон действительно правда, то его
замысел не так уж плох, - возразила Беатриса.
- Но откуда же мы узнаем, правду он нам сказал или нет? Друзья Тоби