"Эллисон Лейн. Разорившийся виконт " - читать интересную книгу автора Однажды утром после завтрака лорд Лэньярд зашел в комнату своей матери.
- Один мой друг рассказал мне о том происшествии у Виллингфордов. - Ну и что? - спросила старая леди. - Виллингфорд собрал гостей, чтобы найти жениха своей дочке. Праздник был рассчитан на две недели. Чарльз тоже был в числе приглашенных, но в тот день уехал куда-то по своим делам. Так вот именно тогда его лошадь сломала ногу, а он упал и вывихнул запястье. Какие-то сердобольные соседи подобрали его и привезли к себе, где он и оставался, пока Виллингфорды не прислали за ним экипаж. К сожалению, Найтсбридж понятия не имеет, кто эти соседи. - Итак, мы все еще топчемся на одном месте, - сердито пробормотала леди Лэньярд. - Вполне возможно, что он просто выдумал историю знакомства с Генриеттой. - Лично я думаю именно так, - заявил лорд Лэньярд. - Есть кое-что еще, о чем мы не знали. - Что же? - Чарльз не дождался конца праздника, а внезапно уехал примерно через неделю после его начала. Он, правда, утверждал, что у него в Суонси что-то случилось, но многие гости полагают, что дело обстояло иначе. Просто лорд Виллингфорд вышвырнул Чарльза из своего дома после того, как застал его в постели с леди Виллингфорд. Глаза леди Лэньярд гневно засверкали. - Мне надо поговорить с ним. - Она замолчала на минуту и задумалась. - Нет. Позови лучше мисс Шарп. - Вы хотели меня видеть, миледи? - спросила Генриетта, войдя в комнату леди Лэньярд. что хочу попросить тебя кое-что мне объяснить. "Теперь-то что? Неужели кто-то подслушал нас в гостинице?" - ужаснулась Генриетта. - Что же такое вам рассказали? - прошептала она еле слышно. - Мой сын получил письмо; в котором его друг упоминает о том, что Чарльз раньше времени покинул тот праздник у Виллингфордов потому, что хозяин дома чуть ли не выгнал его на улицу. Так ли это было? Генриетта заставила себя громко рассмеяться, а в голове ее с быстротой молнии носились разные мысли. Очевидно, они пытались разузнать, как Чарльз с ней познакомился. Интересно, что еще рассказал им этот "друг"? Ей не понадобится много времени для того, чтобы выдумать смесь из правды и лжи, опровергающую эти слухи. Если же и это не пройдет, они с Чарльзом скажут, что все это лишь досужие сплетни, придуманные, чтобы шокировать таких невинных девушек, как Генриетта. - Да, было такое, - ответила, наконец, девушка. - Но Чарльз в этом не виноват, я уверена. Однажды леди Виллингфорд сама подошла к нему и поцеловала, а ее муж как раз появился в дверях и подумал невесть что. Чарльзу повезло, он еще легко отделался. Дело в том, что это был уже не первый случай, когда она наставляла рога лорду Виллингфорду. - Как? Неужели леди Виллингфорд ему изменяет? - изумилась леди Лэньярд. - Ну, я, по крайней мере, знаю много тому доказательств. О ней ходят легенды. Одно время она даже пыталась пользоваться мной, когда я была еще ребенком. Мужу она клялась, что едет присматривать за маленькой беззащитной девочкой, а на самом деле посещала сэра Вильяма. |
|
|