"Эллисон Лейн. Разорившийся виконт " - читать интересную книгу автораЧарльзом, ей хотелось предупредить его о некоторых вещах, которые она
заметила, находясь в комнате бабушки. - Не хочу тебя расстраивать, но мне кажется, что у тебя еще будут с ней проблемы, - предостерегла она Чарльза. - Какие проблемы? - спросил он, резко обернувшись в сторону девушки. - Когда ты в последний раз ее навещал? - Вчера. И две недели назад. Но я же болел все это время. - Ну и как она, по-твоему, выглядит? Она видела, как у него задрожали руки. - Мне сейчас не до шуток, мисс Шарп. - Может, она и не проживет долго, но сомневаюсь, чтобы это недомогание окончательно убило ее, - решительно заявила Генриетта, глядя Чарльзу прямо в глаза. - Сейчас ей намного лучше, чем когда мы только приехали. А то, что ты, наконец, обретешь свое счастье, пробудило в ней желание жить. Она протянет еще не один месяц и даже год. - Проклятье! - взорвался Чарльз и бросился прочь от Генриетты. Добежав до двери, он неожиданно повернулся и пристально посмотрел на девушку. - А ты уверена? - Ну конечно же, нет. Я ведь не доктор, - возразила Генриетта. - Она - старенькая и очень хрупкая. Любое недомогание может закончиться для нее смертью, она не переживет, если, скажем, завтра узнает какое-нибудь ужасное известие. С годами человеческое тело изнашивается, и никто из нас не избежит этой участи. Но ты можешь быть уверен, что в ближайшие дни ничего страшного с твоей бабушкой не случится. кресла. - Что значит "нам"? Это уже ваша проблема, милорд. Я свое дело сделала. Моя бабушка уже, наверное, вернулась и ждет меня в гости. Так что завтра я намерена уехать. - Но что я ей скажу? - Придумай что-нибудь. - Ты не можешь бросить меня в такой ситуации, - возразил Чарльз, схватив Генриетту за руку. - Ты обещала дождаться того дня, когда я получу это проклятое наследство. - Ты лжешь, - заявила девушка и вырвала от него свою руку. - Я такого никогда не говорила. Я обещала, что две недели буду прикидываться твоей невестой в обмен на крышу над головой. Я выполнила свое обещание, и ты не имеешь права удерживать меня здесь. И запомни: больше никогда я не буду помогать тебе ни в этом деле, ни в каких-либо других аферах. - Не прикидывайся святошей, девочка, - произнес Чарльз. - Никто тебя не заставлял. И, раз такая необходимость возникла, ты поможешь мне еще раз. Они стояли лицом к лицу, так близко, что она чувствовала на своей щеке его горячее дыхание. - Ни за что, милорд. Я не ваша собственность, - серьезно повторила она, обеспокоенная новым, доселе незнакомым ей выражением его лица. - А вот мне так не кажется, - прошептал Чарльз и внезапно, заключив девушку в объятия, страстно поцеловал ее. На какое-то время Генриетта просто оцепенела от неожиданности и не могла сопротивляться. А когда он начал нежно ласкать языком ее полураскрытые |
|
|