"Андрей Лазарчук. Мы, урусхаи" - читать интересную книгу автора

По правую руку от Мураша, но поодаль и подчеркнуто отдельно, села
гельвская барышня, не в военном, но в чем-то очень похожем, положила перед
собой несколько книг. У барышни были белые бровки и белые нежные детские
волосики завитком. И острое ушко с серьгой: звездочка и полумесяц. Серьга
вздрагивала.
Несколько гельвов - в военной парадной одежде и в простой - вошли и
сели за стол напротив. Потом на середину вплыла, иначе не скажешь, гельвинка
в серебряном плаще, воздела руки, что-то спела.
Все поднялись.
Мураш остался сидеть, и Рысь, шевельнувшаяся было, просто села прямее.
Их толкали в спины, коротко и точно били в больные места, но они
продолжали сидеть.
Трое гельвов, вальяжные, как тарские хабибы, вышли откуда-то сбоку и
сели за третий стол, что на возвышении.
Тот, что посередине, сделал знак, и настала предельная тишина. Он
обратился к соседу слева, и тот громко задал вопрос. Барышня с серьгой тут
же заговорила - тихо и очень быстро:
- Каллариэль спрашивает, почему вы не встаете в суде?
- Потому что мы не подсудны ему, - сказал Мураш. - Мы пленные,
захваченные на поле боя. Переведи.
Барышня встала и перевела. Села.
Заговорил уже средний, сам. Барышня встала, слушая.
Села.
- Каллариэль говорит, что вы обвиняетесь в многочисленных преступлениях
против мирного населения, и задача этого суда - подтвердить или опровергнуть
обвинения.
- Скажи ему: мы уже были судимы за эти преступления и осуждены на самую
жестокую кару. Вам следовало сразу прикончить нас, как бешеных псов, а не
тащить в суд. Потому что не может быть два суда за одно преступление, и уж
тем более не может низший суд пересматривать приговор высшего. Переведи.
Барышня моргала глазами, не уверенная, что поняла все как надо. И тогда
заговорила Рысь.
Когда она закончила, настало молчание. Судьи за столом переглянулись
между собой, перебросились неслышными словами, и каллариэль встал.
Опять же все поднялись, кроме Мураша и Рыси, но в спину их уже не
толкали.
- Судебным следствием установлено наличие приговора по делу, -
бормотала барышня, - и, согласно приговору, вы будете прикончены как бешеные
собаки. Срок исполнения - до полуночи. А сейчас я хочу, чтобы мне была
предоставлена возможность поговорить с осужденными с глазу на глаз...
Гельвинка в серебряном опять что-то спела.
Все вышли, включая стражей. Хельмдарн хотел что-то сказать, но его
довольно грубо оттеснили.

26.

Вблизи каллариэль оказался почти стариком - но сказать это можно было,
только в упор всмотревшись, напружинив веки. Чуть он отошел - и снова без
возраста, юноша вечный...
Он обратился к Мурашу, и Рысь перевела: