"Морис Леблан. Восемь ударов стенных часов" - читать интересную книгу автораисчезновении людей в этой местности.
- Жаль, - проговорил Ренин с некоторым разочарованием... - Я надеялся получить от вас кое-какие сведения. В таком случае извините меня. Он посмотрел на Гортензию и направился к дверям. Но тотчас вернулся и проговорил: - Не могли бы вы познакомить меня с кем-либо из ваших родных? - Моих родных? Зачем?.. - Потому что владение Галингра принадлежало, вероятно, и теперь принадлежит д'Эглерошам. Это видно по гербам, на которых изображен орел на скале. Графа, казалось, слова Ренина удивили. Он оставил вино и проговорил: - Это для меня новость. Ренин покачал головой и заметил с улыбкой: - Я полагаю, что вы просто не хотите сознаться в родстве с этим неизвестным владельцем. - Значит, это сомнительный человек? - Это просто человек, который убил. - Что вы говорите? Граф встал. Взволнованная словами князя, Гортензия спросила: - Вы твердо уверены, что совершено преступление кем-либо из обитателей замка? - Вполне. - Откуда эта уверенность? - Потому что я знаю, кто были жертвами этого преступления, и причину его. распоряжении. Граф ходил по комнате и в конце концов проговорил: - Мне всегда казалось, что что-то такое произошло, но я не старался углубляться в эту историю... Действительно, лет двадцать тому назад один из моих отдаленных родственников жил в Галингре. Я надеялся, что все это происшествие останется неизвестным, хотя подробностей его я не знаю... Я только предполагал... - Итак, этот ваш кузен убил?.. - Да. Он принужден был убить. Ренин недоверчиво пожал плечами. - Я с вами не согласен. Ваш кузен убил спокойно, хладнокровно, обдуманно, предательски. Это отвратительнейшее преступление. - Откуда вы знаете? Прошла минута, когда Ренин должен был высказаться. Гортензия понимала всю серьезность этого момента и, хотя она еще точно ничего не знала, но сердце ее сжималось от какого-то тягостного предчувствия. Вся история очень проста, - проговорил Ренин. - Все свидетельствует о том, что этот д'Эглерош был женат и в окрестностях Галингра жила другая супружеская чета. Обе семьи были знакомы. Что же случилось в один прекрасный день? Трудно ответить на этот вопрос. Но я предполагаю, что жена вашего кузена назначала свидания мужу другой четы в башне, обвитой плющом и имевшей выход в поле. Ваш кузен решил отомстить, так как узнал об этой любовной связи. Он хотел, однако, сделать это так, чтобы не вышло скандала и никто ничего не узнал бы об убийстве. С бельведера при помощи зрительной трубы он |
|
|