"Тамара Леджен. Скандал и грех " - читать интересную книгу автора - Вот же паршивец! - процедил герцог. - Послушайте, Кэри, если вы
хотите вызвать его, я буду секундантом. Нельзя позволять этому Далиджу ходить по улицам, толкая девушек. Не в Англии. - Я так далеко не зашел, - скромно ответил Кэри. - Я только помог ей встать и показал короткую дорогу к Хэтчарду. Знаете, через пекарню? - О да, - сказал герцог, который почти так же хорошо знал Лондон. - Что может быть лучше сдобной булочки с изюмом прямо из печи? - Как она выглядит, эта наша кузина? Она красивая? Джульет не интересовали сдобные булочки. Как сестра двух потенциальных женихов, она считала долгом знать всех молодых леди на выданье, и то, что Кэри встретил девушку, которую она не могла сразу опознать, очень ее раздражало. - По виду она вполне походила на человека, - увильнул Кэри. - Что это значит? - осведомилась Джульет. - Я не хотел ее поцеловать, но желания сбежать у меня тоже не было. Сестра вздохнула. - Боюсь, это ни о чем не говорит. Я видела трех из четырех наших дербширских кузин, все респектабельные, но скорее некрасивые. Я бы назвала их "сносными" или, как ты выразился, "похожими на человека". Какого цвета у нее волосы? Кэри не собирался говорить ей, что волосы у девушки цвета виски. - Темные, конечно, - ответила за него Джульет. - Все Уэйборны брюнеты. - Она сама не Уэйборн. Ее мать - одна из сестер графа. - У него семь сестер, - пожаловалась Джульет. - Твоя неизвестная девушка могла быть дочерью любой из них. Он мало интересовался тем, кто эта девушка. Может, они никогда больше и не увидятся, но настойчивость Джульет его забавляла. Сестра напоминала собаку, которой не удавалось разгрызть мозговую кость. - Это могла быть девушка Вонов, - с надеждой сказала она. - Там произошел какой-то скандал, хотя никто об этом не говорит... пока. Но я узнаю, можешь не сомневаться. Кэри усмехнулся: - Зачем? Эта девочка скандальна не больше чашки с чаем. - Плохо. Как она была одета? - Думаю, за это отвечает ее служанка. Герцог оценил шутку, но Джульет взглядом показала, что не видит ничего смешного. - Нет же, дуралей. Я имею в виду, какая у нее одежда? - А-а... Я подумал, ты спрашиваешь, как на ней сидела одежда. Она была... В плаще... Теплая вещь наподобие плаща, отороченная лисьим мехом, совершенно неприметная. В капюшоне. Не в шляпе. - Женитесь на ней, - сказал герцог. - Терпеть не могу эти дурацкие новые шляпы. Однажды я повернулся, чтобы покинуть церковь во время гимна, и какие-то женские перья угодили мне прямо в рот. - Возможно, я и женюсь на ней. - Кэри подавил зевок. - Если моя сестра когда-нибудь выяснит, кто она. Право, Джульет, я считал, что ты знаешь всех. Я думал, что могу на тебя положиться. - А ты можешь сказать о ней хоть что-нибудь определенное? - рассвирепела Джульет. |
|
|