"Тамара Леджен. Скандал и грех " - читать интересную книгу автора

"Гнусный лорд Далидж смиренно приносит свои глубочайшие и лицемернейшие
извинения..."
- Послушай!
Но Кэри невозмутимо продолжал:
- Лицемернейшие извинения молодой леди, которую он столь грубо оскорбил
сегодня на Пиккадилли. Даже не извинившись и не предложив ей свою помощь, он
потерял в этом случае право называться английским джентльменом. Более того,
его сиятельство таким образом подтвердил, что на самом деле он худший из
грубиянов, когда-либо позоривших Британскую империю. Подпись...
- Послушай! - запротестовал Далидж. - Не могу ли я вместо этого дать ей
десять фунтов? Или двадцать?
- В нашей семье не берут денег за оскорбления, - сказал Кэри. - Вряд ли
я должен тебе объяснять, как отреагируют члены клуба "Уайтс", если я
расскажу им о твоем поступке. Кстати, где ты возьмешь двадцать фунтов? Твой
отец лишил тебя содержания. По крайней мере ты так говорил, когда просил
отсрочки по долговой расписке.
- Ради Бога, тише, - сердито проворчал виконт.
- А теперь распишись и поставь число, пожалуйста. - Кэри забрал у
Далиджа листок бумаги, перечитал написанное и, казалось, забыв о
случившемся, весело обратился к мистеру Элдриджу: - Не будете ли вы так
добры помочь мне?
- Я был первым, - возразил его сиятельство. - Я хочу "Кубла Хан", и
немедленно. - Он стукнул тростью по прилавку.
Мистер Элдридж предложил внести его имя в список кандидатов.
- Что еще за список? Кто в нем?
- Довольно большое число наших лучших покупателей, милорд. Спрос
настолько велик, что издатель даже готовит второй тираж.
- Очень хорошо. Внесите меня в свой отвратительный список, -
нетерпеливо произнес Далидж.
- Я не знал, что ты страстный почитатель мистера Колриджа, - заметил
Кэри.
- Я - нет, - проворчал виконт. - Презираю и поэзию, и поэтов. К
несчастью, это любимый предмет моей невесты.
- Только не говори мне, что ты обручен. Кто эта бедняжка? Хотелось бы
послать ей мои соболезнования на траурной бумаге.
- Леди прекрасно сознает, как ей повезло, - холодно ответил Далидж. -
Послушайте, если книга выйдет до четырнадцатого января, то я куплю ее. Если
нет, это уже не имеет значения.
- А чем, скажи на милость, столь важно четырнадцатое января? - спросил
Кэри.
- Это день моей свадьбы, но тебя это не касается. И я не собираюсь
тратить деньги, покупая жене какую-то дурацкую книгу.
- Весьма разумно с твоей стороны, - одобрил Кэри. - Значит, ты
говоришь, леди осознает, какое счастье выпало на ее долю? Превосходно.
Разреши тебя поздравить. Никогда еще не видел такого влюбленного человека,
ты прямо сияешь!
Лицо Далиджа потемнело от ярости.
- Я не влюблен в нее, дурак! - прошипел он. - Мне нужны деньги ее отца,
она же, полагаю, хочет быть виконтессой. Когда мы поженимся, я сумею
расплатиться со всеми своими долгами, включая ту маленькую ставку нашего