"Адрианна Ли. Выигравший получает все " - читать интересную книгу автора

мужество жалостью к ней? Она оценила обстановку и приняла решение
наслаждаться жизнью в течение всего того времени, которое ей отпущено. И его
совесть не позволяет отнять это у нее.
Митч направился к застекленной двери, не спуская с Кэррол глаз. В этот
момент он твердо знал, что сделает все возможное, чтобы не омрачить ей
радость в течение тех нескольких дней, пока она будет его гостьей. Но как
это сделать?
Ему отчетливо вспомнилась она в прозрачном халатике. Кровь застучала в
висках, сладостно заныло в животе. Как просто мог бы он подарить ей то, чего
она хотела.
Он подумал о последствиях. Пари. Чарли и его самоуверенные
бездоказательные обвинения. Если бы он был сексуально озабоченным, он не
выстоял бы столь долго под напором ее предложений. Но согласившись на них
сейчас, он потеряет все... если это обнаружит Чарли. Однако перед лицом
смерти потеря того, что измеряется кучкой денег, не казалась столь уж
важной.
Тогда что же все-таки важно? Он кивнул самому себе: его слово. Чарли
может и не узнать, но он сам никогда не забудет, что нарушил клятву. И после
этого его слово не будет стоить ничего. Он не может соблазнить ее, не может
уложить ее в постель. Митч с шумом выдохнул воздух. Но он может пригласить
ее на танец.
И он это сделал.
Кэррол была в коротком красном платье и в туфлях на таком высоком
каблуке, что ее восхитительно длинные ноги казались еще длиннее. Весь вечер
он изо всех сил старался оставаться джентльменом, выглядеть веселым и
бодрым. Она в ответ вознаградила его тем, что оказалась отличной
компаньонкой и собеседницей. Она смеялась грудным смехом, в ее аквамариновых
глазах блистали радостные искры.
Митч развлекал ее как мог, угощал вкуснейшими бифштексами, выпил с ней
два графина сухого вина и с трудом удержался, чтобы не наброситься на нее с
поцелуями.
Кэррол отплатила ему тем, что показала список ее возможных любовников.
Митч пришел в ужас. Он оказался единственным порядочным парнем в этом
списке.
Кэррол покачивалась в его объятиях, захмелев от вина, смеялась и
щебетала. Тело ее было жарким и податливым, когда он деликатно пытался
отвести ее наверх. Желание поистине клокотало в нем и выплескивалось через
край, но Митч приказал себе держаться до конца. Он помог ей раздеться и едва
не проиграл баталию, когда короткое красное платье упало к ее ногам.
Поспешно сказав "спокойной ночи", Митч отступил в свою комнату,
сохранив самоуважение, хотя в голове его отчаянно стучала кровь, а желание
отнюдь не стало слабее. Он свалился на кровать, измученный тем, что весь
вечер ему приходилось держать оборону, смеяться и шутить, в то время как ему
хотелось только одного... Сон сморил Митча, едва он коснулся головой
подушки.
Во сне она снова пришла к нему, обольстительная и обнаженная, юркнула к
нему под простыню, воркуя над его ухом. Ее рука нежно коснулась его живота,
и от этой ласки трепет пробежал по его телу, снова пробудив в нем
неукротимое желание. Митч застонал, отдаваясь сладостным ощущениям, понимая,
что в этом нет никакой беды, что это всего лишь эротический сон, всего лишь