"Кэтрин Ли. Праздник для всех " - читать интересную книгу автора

- Мне всегда казалось, что он перебарщивает, - ответила Сильвия, -
даже учитывая его прошлое.
- Давай закроем эту тему, - перебил ее Джонас. - Ясно ведь, что речь
сейчас не об этом.
Сильвия холодно на него посмотрела, затем повернулась к Карли, в ее
взгляде ясно читалось: "Эти мужчины!"
- Просто ты так странно к этому относишься.
Карли повернулась к Джонасу, но он не стал дожидаться ее позволения,
чтобы ответить.
- Вовсе не странно, и сейчас это не важно, - он взглянул на свою
партнершу, - Продолжай, Сильвия.
Холодный, не допускающий возражений тон Джонаса подействовал на Карли
как удар под дых. Той ночью в гостинице она ничего от него не скрывала,
даже такие секреты, которые хранила годами. Сейчас же твердый отказ Джонаса
раскрыть перед ней какую-то тайну своего прошлого, помог ей понять, как
мало значила для него та ночь. Карли не могла произнести ни слова, она
просто выразительно посмотрела на Сильвию.
Сильвия глубоко вздохнула.
- Раньше все шло прекрасно, и такие проблемы не возникали. Но теперь
Джонас решил заняться производством компьютерных игр. Он считает, что может
взять одну из этих старых настольных игр... - в ее голосе прозвучало явное
презрение, - и превратить ее в компьютерную игру. Он и вправду думает, что
современные дети будут ее покупать, если в ней не будет ни азарта, ни
опасности! Оружие и убийства детям никогда не приедаются, они любят все эти
лужи крови. - Наконец в голосе Сильвии появились какие-то эмоции. - Это
слишком... рискованно.
- Вы имеет в виду кровавые игры? - смутившись, переспросила Карли.
- Я имею в виду производство компьютерных игр. Мы не можем начать
осваивать этот рынок, о котором вообще ничего не знаем, без крупных
капиталовложений. Мы рискуем слишком большими деньгами, если не выпустим в
продажу что-то, что наверняка понравится детям. - Сильвия откинулась на
спинку кресла и прикрыла глаза, словно устыдившись такого бурного
проявления чувств.
Карли удивила злая гримаса на лице Джонаса. Она поспешила сгладить его
раздражение, прежде чем он сможет ответить.
- Если я правильно поняла Сильвию, она не настаивает на насилии, как
таковом. Но вы хотите направить ваш бизнес в новое русло без того
необходимого уровня безопасности, который устраивает Сильвию. Нет ли
способа одновременно удовлетворить как ваше, так и ее желание?
- Нет. - Взгляд Джонаса слегка смягчился. - Бизнес - это всегда
риск. - Он посмотрел на Сильвию. - Мы добились успеха именно потому, что
поступали по-своему. Мои игрушки хорошо продаются из-за их оригинальности,
но это всегда было рискованно, Сильвия. Сейчас мы можем топтаться на одном
месте или двигаться вперед... но идти нам придется по тому же пути, что и
раньше. Придерживаясь наших принципов. Я не смогу делать что-то,
противоречащее моим моральным убеждениям, даже если это принесет мне
миллионы.
Карли сглотнула. Как он смеет говорить о морали и принципах, если
изменил своей жене каких-то два дня назад? С явным усилием она выбросила
эту мысль из головы.