"Миранда Ли. В любви все средства хороши " - читать интересную книгу автора

быть мужчина, использующий в корыстных целях свою безграничную власть над
женщиной? Джерард был абсолютно безнравственным.
Лия вздохнула. Он показался ей совсем другим в тот день, 18 месяцев
назад, когда широким шагом прошел по молу в Секретной бухте в ослепительно
белых шортах и тенниске, великолепно гармонировавших с его оливковой кожей
и черными как смоль волосами и подчеркивающих красоту его сильного,
мускулистого тела.
До того, как они поженились, Лия и не представляла, как много и
усердно Джерард работал, чтобы достичь такого физического совершенства, и
поняла это, только став свидетельницей его изнурительных ежедневных
тренировок в личном спортивном зале.
А вот лицо он "получил в подарок" при рождении - классически
правильные черты, чувственный рот и зовущие голубые глаза.
Лия никогда не сможет забыть умопомрачительное волнение, охватившее
ее, когда она подняла глаза и впервые увидела это дивное лицо...
- Эй, вы там! - крикнул он, подходя к старой лодке ее братьев, которую
те сдавали внаем, и окинул Лию ленивым, оценивающим взглядом. Сдаетесь
внаем, лапочка?
Она изумленно уставилась на него, покраснев от смущения.
- Лодка, - медленно произнес он, - радость моя, я имел в виду лодку.
- Ox! - Лия выпрямилась, отставив в сторону швабру и ведро с водой.
Конечно же, он говорил о лодке! Как только ей взбрело в голову, что
такой мужчина хоть на мгновение мог предположить что-то другое? Она, должно
быть, выглядела ужасно: растрепанные волосы, потное лицо, а шорты и майка
хоть выжимай.
В тот момент она была очень разгоряченна и безумно смущалась, потому
что этот на редкость привлекательный мужчина пожирал ее глазами. И не
раскрасневшееся лицо, а ее всю...
Взглянув на майку, она с ужасом заметила, что ее грудь ясно
вырисовывалась под влажным хлопком, возбужденные соски выпирали,
демонстрируя себя во всей красе.
Смутившись, Лия скрестила руки на груди и заключила в объятия ручку
швабры.
- Да, конечно, - сказала она, ненавидя себя за свой тоненький
голосок, - но Майка и Пита сейчас нет.
- Майка и Пита?
Лия проглотила подступивший к горлу комок, изо всех сил стараясь не
потерять самообладание.
- Это мои братья. Они владельцы лодки и должны скоро вернуться. Братья
рано утром уехали кататься на велосипедах со своими друзьями. - На прогулки
можно было выезжать только в рассветные часы, до наступления дневной жары.
Единственным недостатком Квинслендского побережья была ужасная влажность.
- И оставили тебя выполнять всю грязную работу. Я заметил.
Лии не понравилось осуждение, прозвучавшее в словах незнакомца. Ведь,
кроме нее, никто не смеет критиковать ее братьев!
- Вовсе нет, - вступилась она за них. - Они много работают и заслужили
утренний отдых. Только я терпеть не могу мыть полы. Другую работу по уборке
я делаю довольно охотно, но полы...
- В таком случае я обещаю никогда не просить тебя мыть полы у меня
дома. - Он широко улыбнулся ей, его голубые глаза лучились от смеха.