"Миранда Ли. Всегда буду рядом" - читать интересную книгу автора Она полагала, что морально готова столкнуться с реальностью, что
останется спокойной, увидев автомобиль мужа на стоянке. Но получилось иначе. Внутри у нее все сжалось, сердце заныло от боли. Она почувствовала неприятное напряжение в желудке, и едва успела открыть дверцу машины, как ее вырвало. Ошибки быть не может - это его машина, заключила Брук и обессиленно откинулась на спинку кожаного сиденья. Мой любимый мужчина... мой муж... мой Лео... там, в квартире Франчески, в ее постели. К чему убеждать себя в обратном? Если бы он приехал к невестке с другой целью, то не стал бы темнить и обманывать. Он врал мне всю неделю, терзала себя Брук, чувствуя подступившую тошноту. Наверное, и на работе ни разу не был. Или забегал на минутку. Поэтому и просил звонить на мобильный. В офисе я бы его не застала. И теперь у меня есть доказательства, но мужество почему-то оставило меня. Что случится, когда я войду и столкнусь лицом к лицу с ними обоими? Пути к отступлению уже не будет. Не удастся притвориться, что все пройдет само собой. Возможно, Джузеппе был прав, сказав, что закрыть на это глаза - единственно возможный выход. Если я войду в эту квартиру, то моему браку наступит конец. Даже если Лео будет против - а он, без сомнения, не захочет потерять детей или причинить им боль, - моя гордость не позволит мне оставаться с ним. Гордость. Одно дело - жить с мужчиной, который не подозревает о том, что ты знаешь о его измене, а другое - жить с мужчиной, которого ты застала с любовницей. Нет, это выше моих сил. Я этого не вынесу. притвориться, что ничего не произошло. И тогда, если Лео увезет нас в Австралию в эту пятницу, подтвердив тем самым то, что решил бросить Франческу ради семьи, мы сможем жить как прежде. И кто знает? Может быть, его связь с этой женщиной основана лишь на плотском влечении, воспоминании о прошлом, старой нереализованной страсти, которой он не смог противостоять? Может быть, она теперь ничего для него не значит? И как ни больно было Брук думать о том, что ее муж лежит в объятьях другой, она решила, что лучше стерпеть, чем довести дело до развода. Забудь о гордости и сделай вид, что ничего не знаешь, приказала себе Брук. Спрячь свою боль и оскорбленное достоинство. Господи, как тяжело... Брук выпрямилась, завела мотор, осторожно развернула машину и поехала обратно к озеру Комо. - Дорогая моя, ты ужасно выглядишь! - воскликнула София, увидев на пороге невестку. - Меня... меня тошнило, - пробормотала измученная Брук. - Наверное, это мигрень. - Бедняжка! Я знаю, как ужасна мигрень, - сама страдаю от нее много лет. Иди ложись в постель. И задерни шторы. Я принесу тебе чудесное средство, которое прописал мне мой доктор. Правда, это снотворное, но это и к лучшему. О детях не беспокойся. Джузеппе катает их по озеру на катере. Нина поехала с ними, так что они в надежных руках. Брук с трудом сдерживала слезы. - Вы так добры. |
|
|